  
  |  
  
	
	
	
	
		
			| Автор | 
			Сообщение | 
		 
	
			| 
				
				Vinter
			 | 
			
				
				
				
					  Проблемы русского языка в современном мире  Добавлено: Ср 30.01.2008, 16:36   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Ср 04.07.2007, 20:20 Сообщения: 112 Откуда: Москва, Кунцево
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Тема перенесена из топика "Металлисты"
Не думаю, что надо заменять. Русский язык достаточно мощен и гибок, чтобы ассимилировать такие слова, что он и делает. Большую угрозу для него представляет банальная неграматность. Кстати, наш язык -самый конкурентноспособный наш товар на мировом рынке, действительно превосходящий многие иностранные образцы     
И всё-таки, слово толерантность пришло в язык, когда доминировал в Европе французский (начало 19 века), просто в советский период его "подзабыли", и вновь обнаружили, когда на дворе был (и до сей поры есть) век английского языка.[/b]  
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Visionaire
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Ср 30.01.2008, 17:06   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Вс 11.09.2005, 02:47 Сообщения: 905 Откуда: Москва
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Vinter писал(а): Не думаю, что надо заменять. Русский язык достаточно мощен и гибок, чтобы ассимилировать такие слова, что он и делает. Большую угрозу для него представляет банальная неграматность. Кстати, наш язык -самый конкурентноспособный наш товар на мировом рынке, действительно превосходящий многие иностранные образцы     И всё-таки, слово толерантность пришло в язык, когда доминировал в Европе французский (начало 19 века), просто в советский период его "подзабыли", и вновь обнаружили, когда на дворе был (и до сей поры есть) век английского языка.  
Неграмотность, как раз, угрозу для него не представляет. Это для неграмотных угроза в том, что они не учат язык. Меня удивляют заявления типа «у некоторых врождённая грамотность» — всё это чушь. Просто языком надо заниматься, читать книги, интересоваться написанием слов, тогда все проблемы, связанные с этим, отпадут. А вообще, на мой взгляд, неграмотность в общении — признак неуважения.  
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				metallist
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Ср 30.01.2008, 17:24   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Чт 29.11.2007, 11:20 Сообщения: 330
				
			 | 
			
				
				
					
					
						2_Vinter
 Если ты берёшься рассуждать о неграмотности, то не говори слово "конкурентноспособный"    Правильно говорить КОНКУРЕНТОСПОСОБНЫЙ. Это так, к сведению    
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Alice Malign
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Ср 30.01.2008, 19:25   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Ср 20.09.2006, 07:38 Сообщения: 6778
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Короче, смотрю я, тема под названием "Металлисты" превратилась в сходняк филологов и лингвистов     Интеллегенция, ё-моё (что не может не радовать)     
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Habal Garmin
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Ср 30.01.2008, 19:30   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Чт 12.04.2007, 19:56 Сообщения: 93
				
			 | 
			
				
				
					
					
						ИнтеллИгенция! здесь такого не прощают       
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Alice Malign
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Ср 30.01.2008, 19:42   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Ср 20.09.2006, 07:38 Сообщения: 6778
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Да, зохавал ты меня     Постараюсь исправить...искупить...     
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Habal Garmin
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Ср 30.01.2008, 20:02   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Чт 12.04.2007, 19:56 Сообщения: 93
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Asket писал(а): Да, зохавал ты меня     Постараюсь исправить...искупить...     
да запей!  будем ждать следующую жертву! У всех словари наготове?  
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Alice Malign
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Ср 30.01.2008, 20:58   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Ср 20.09.2006, 07:38 Сообщения: 6778
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Habal Garmin писал(а): будем ждать следующую жертву! 
Да их тут полным-полно - таких, которые прИзирают, а также не отличаются толЛерантностью к нОсильникам (это, видать, новый тип маньяка - смесь носильщика с насильником)     
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Vinter
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Ср 30.01.2008, 21:12   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Ср 04.07.2007, 20:20 Сообщения: 112 Откуда: Москва, Кунцево
				
			 | 
			
				
				
					
					
						2 metallist. Спасибо. Я очепятался     Как писать это слово я знаю, ибо на кафедре политсоциологии и политологии писали мы его очччень часто    
Поскольку тема называется "металлисты", то выскажусь по ней, собственно. Мне кажется, что упрощение угрожает языку. Язык превращается просто в способ передачи информации, теряются другие его функции. Ведь я язык - это поле мышления народа. А заимствования...их бы я не боялся. Русский язык их всегда пережуёт.  
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Alice Malign
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Чт 31.01.2008, 07:07   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Ср 20.09.2006, 07:38 Сообщения: 6778
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Vinter писал(а): Поскольку тема называется "металлисты", то выскажусь по ней, собственно. Мне кажется, что упрощение угрожает языку. Язык превращается просто в способ передачи информации, теряются другие его функции. Ведь я язык - это поле мышления народа. А заимствования...их бы я не боялся. Русский язык их всегда пережуёт. 
А металлисты-то тут при чем?        
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Vinter
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Чт 31.01.2008, 13:32   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Ср 04.07.2007, 20:20 Сообщения: 112 Откуда: Москва, Кунцево
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Asket писал(а): А металлисты-то тут при чем?        
Из всех приёмов, важнейшим для нас является ирония     
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Visionaire
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Чт 31.01.2008, 13:49   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Вс 11.09.2005, 02:47 Сообщения: 905 Откуда: Москва
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Asket писал(а): Короче, смотрю я, тема под названием "Металлисты" превратилась в сходняк филологов и лингвистов     Интеллегенция, ё-моё (что не может не радовать)     
Ага, от слова «телега».    
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Visionaire
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Чт 31.01.2008, 13:55   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Вс 11.09.2005, 02:47 Сообщения: 905 Откуда: Москва
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Vinter писал(а): Из всех приёмов, важнейшим для нас является ирония     
Я, конечно, мог бы быть последней занудой и сказать, что в твоём предложении запятая является лишней, но не буду.   
Ладно, заканчиваем фл ад (от англ.  flood).  :twisted:  
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Vinter
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Чт 31.01.2008, 14:24   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Ср 04.07.2007, 20:20 Сообщения: 112 Откуда: Москва, Кунцево
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Visionaire писал(а): Vinter писал(а): Из всех приёмов, важнейшим для нас является ирония    Я, конечно, мог бы быть последней занудой и сказать, что в твоём предложении запятая является лишней, но не буду.   Ладно, заканчиваем фл ад (от англ.  flood).  :twisted:  
Самое интересное, что один очень хороший писатель мне однажды сказал, что на филфаке им говорили, что пунктуация может быть не всегда идеальной с точки зрения правил, но выражающей авторскую задумку. Так сказать, конструирующей авторскую архитектонику фразы    
Не думаю, что говорить флад - это хорошо. Транслитерация придала этому слову в русском языке звук у, пусть с у и останется     
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Habal Garmin
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Чт 31.01.2008, 14:51   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Чт 12.04.2007, 19:56 Сообщения: 93
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Да, Vinter умеет отмазываться, ничего не скажешь. Это... вы флад - то свой не прекращайте плиз! Я бы еще почитал.    
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Dismayer
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Чт 31.01.2008, 14:52   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Пн 30.07.2007, 16:51 Сообщения: 203
				
			 | 
			
				
				
					| 
					
						 Винтер затронул вопрос двойственности нормы (узуса) слова.
 
 Ведь правильно говорить "горячИЙ кофе", "созвонИмся" (с ударением на И), "мизЕрный" (с ударением на Е), "творОг", "каталОг" и так далее - этот ряд можно до бесконечности продолжать.
 
 Однако, большинство этих слов в повседневной речи употребляются в неправильной форме. И если "горячЕЕ кофе" (кстати, уже давно признанная двойная норма - розенталь, кажется так считал) мне всё ещё режет слух, то "мИзерный" - ни чуточки, сам так говорю.
 
 По современным книжным правилам заимствования из иностранных языков, слово "flood" должно бы транслитерироваться. Вот оно и транслитерируется, только буквально. Такое явление, в частности, можно назвать "варваризмом" - фактически много проявлений варваризмов в нашем языке. В основном в крылатых фразах (в них  варваризм лексический, а не фонетический). Одна из существующих точек зрения
 Страшный термин, этот варваризм=) 
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Visionaire
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Чт 31.01.2008, 14:57   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Вс 11.09.2005, 02:47 Сообщения: 905 Откуда: Москва
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Vinter писал(а): Самое интересное, что один очень хороший писатель мне однажды сказал, что на филфаке им говорили, что пунктуация может быть не всегда идеальной с точки зрения правил, но выражающей авторскую задумку. Так сказать, конструирующей авторскую архитектонику фразы    Не думаю, что говорить флад - это хорошо. Транслитерация придала этому слову в русском языке звук у, пусть с у и останется     
Архитектоника — хорошо, когда авторская речь, но не в общении. Интересно увидеть того человека, который первым сделал такую транслитерацию.  :twisted:  
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Visionaire
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Чт 31.01.2008, 15:11   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Вс 11.09.2005, 02:47 Сообщения: 905 Откуда: Москва
				
			 | 
			
				
				
					
					
						theDismayer писал(а): Винтер затронул вопрос двойственности нормы (узуса) слова.
  Ведь правильно говорить "горячИЙ кофе", "созвонИмся" (с ударением на И), "мизЕрный" (с ударением на Е), "творОг", "каталОг" и так далее - этот ряд можно до бесконечности продолжать.
  Однако, большинство этих слов в повседневной речи употребляются в неправильной форме. И если "горячЕЕ кофе" (кстати, уже давно признанная двойная норма - розенталь, кажется так считал) мне всё ещё режет слух, то "мИзерный" - ни чуточки, сам так говорю.
  По современным книжным правилам заимствования из иностранных языков, слово "flood" должно бы транслитерироваться. Вот оно и транслитерируется, только буквально. Такое явление, в частности, можно назвать "варваризмом" - фактически много проявлений варваризмов в нашем языке. В основном в крылатых фразах (в них  варваризм лексический, а не фонетический). Одна из существующих точек зрения Страшный термин, этот варваризм=) 
Неправильная транслитерация, сделанная дважды. Во-первых, flood имеет те же правила, что и blood, а во-вторых — тупо переводя в кириллицу, получается «флод».    
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Habal Garmin
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Чт 31.01.2008, 15:25   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Чт 12.04.2007, 19:56 Сообщения: 93
				
			 | 
			
				
				
					| 
					
						 Столько раз, кстати, слышал, как рычат "блуууууд" или "блооооод". 
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Dismayer
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Чт 31.01.2008, 15:29   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Пн 30.07.2007, 16:51 Сообщения: 203
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Habal Garmin писал(а): Столько раз, кстати, слышал, как рычат "блуууууд" или "блооооод". 
"Блуд" это по шведски Blod  
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Habal Garmin
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Чт 31.01.2008, 15:33   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Чт 12.04.2007, 19:56 Сообщения: 93
				
			 | 
			
				
				
					
					
						theDismayer писал(а): Habal Garmin писал(а): Столько раз, кстати, слышал, как рычат "блуууууд" или "блооооод". "Блуд" это по шведски Blod  
Может быть, но текст был английским.  
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Visionaire
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Чт 31.01.2008, 15:35   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Вс 11.09.2005, 02:47 Сообщения: 905 Откуда: Москва
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Habal Garmin писал(а): Столько раз, кстати, слышал, как рычат "блуууууд" или "блооооод". 
«Блод» или «бляд» обычно немцы говорят. Тот же Феликс из Crematory.    
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Habal Garmin
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Чт 31.01.2008, 16:00   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Чт 12.04.2007, 19:56 Сообщения: 93
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Щас вот специально послушал Blood red и Bloodline Слэйера. В общем, он там что-то между "блуд" и "блод" бормочет.  Чилиец, что с него возьмешь!    
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Visionaire
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Чт 31.01.2008, 16:04   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Вс 11.09.2005, 02:47 Сообщения: 905 Откуда: Москва
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Habal Garmin писал(а): Щас вот специально послушал Blood red и Bloodline Слэйера. В общем, он там что-то между "блуд" и "блод" бормочет.  Чилиец, что с него возьмешь!    
Возможно, просто громко трудно воспроизвести адекватно эти звуки.  
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Alice Malign
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пт 01.02.2008, 07:39   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Ср 20.09.2006, 07:38 Сообщения: 6778
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Visionaire писал(а): Habal Garmin писал(а): Щас вот специально послушал Blood red и Bloodline Слэйера. В общем, он там что-то между "блуд" и "блод" бормочет.  Чилиец, что с него возьмешь!   Возможно, просто громко трудно воспроизвести адекватно эти звуки.  
Тут, собственно, дело в том (как и произношении слова love, кстати), что гласная в blood должна произноситься не как "блод" или "блад", а что-то среднее между ними, как "блёд", но не совсем. Есть такой звук, вроде и "ё", а вроде и не "ё".
 Меня в универе всегда всем в пример ставили, как надо love произносить     
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Habal Garmin
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пт 01.02.2008, 11:09   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Чт 12.04.2007, 19:56 Сообщения: 93
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Asket писал(а): Visionaire писал(а): Habal Garmin писал(а): Щас вот специально послушал Blood red и Bloodline Слэйера. В общем, он там что-то между "блуд" и "блод" бормочет.  Чилиец, что с него возьмешь!   Возможно, просто громко трудно воспроизвести адекватно эти звуки. Тут, собственно, дело в том (как и произношении слова love, кстати), что гласная в blood должна произноситься не как "блод" или "блад", а что-то среднее между ними, как "блёд", но не совсем. Есть такой звук, вроде и "ё", а вроде и не "ё". Меня в универе всегда всем в пример ставили, как надо love произносить     
Дважды перевернутая "е".     Да, наверное действительно, там именно такой звук, транскрипция "a" не совсем верна.  
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Visionaire
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пт 01.02.2008, 11:28   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Вс 11.09.2005, 02:47 Сообщения: 905 Откуда: Москва
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Asket писал(а): Тут, собственно, дело в том (как и произношении слова love, кстати), что гласная в blood должна произноситься не как "блод" или "блад", а что-то среднее между ними, как "блёд", но не совсем. Есть такой звук, вроде и "ё", а вроде и не "ё". Меня в универе всегда всем в пример ставили, как надо love произносить     
Это на каком наречии? На английском английском, английском международном или на английском американском?    Даже в Великобритании произношение разнится от города к городу, что уж говорить про иностранцев?
 Опять ушли во фла(у)д.    
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				fgrind
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пт 01.02.2008, 11:57   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Пт 05.05.2006, 14:34 Сообщения: 20
				
			 | 
			
				
				
					| 
					
						 вопрос знатокам русского языка:
 я вот всю жизнь считал, что прилагательное от слова радиация - радиактивный, а не радиОактивный (радиОактивный - это излучающий радиоволны, а не альфа-, бета-, гамма-частицы, т.е. радиацию), но в последнее время не только в дешевой прессе, но и, например, в журнале "Наука и Жизнь" все время пишут радиоактивный
 как это объяснить? все забили на правила, или их изменили, или так было всегда? 
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Visionaire
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пт 01.02.2008, 12:12   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Вс 11.09.2005, 02:47 Сообщения: 905 Откуда: Москва
				
			 | 
			
				
				
					
					
						fgrind писал(а): вопрос знатокам русского языка: я вот всю жизнь считал, что прилагательное от слова радиация - радиактивный, а не радиОактивный (радиОактивный - это излучающий радиоволны, а не альфа-, бета-, гамма-частицы, т.е. радиацию), но в последнее время не только в дешевой прессе, но и, например, в журнале "Наука и Жизнь" все время пишут радиоактивный как это объяснить? все забили на правила, или их изменили, или так было всегда? 
Всегда было слово «радиоактивный». Такого, чтобы кто-то употреблял «радиактивный» — не слышал ни разу. Этимологию объяснить не смогу, но слова «радиация» и «радиоактивный», по-моему, лежат в разной плоскости.  
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Alice Malign
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пт 01.02.2008, 13:20   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Ср 20.09.2006, 07:38 Сообщения: 6778
				
			 | 
			
				
				
					| 
					
						 Произносят-то всегда "радиактивный", а вот пишется привильно "радиОактивный". 
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Habal Garmin
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пт 01.02.2008, 13:38   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Чт 12.04.2007, 19:56 Сообщения: 93
				
			 | 
			
				
				
					| 
					
						 Наверное, просто есть корень радио-, относящийся и к радиоволнам и к активности, а корня "ради" нет. 
 "Радио", насколько я понимаю, означает распространение, что может быть применено и к тому и к другому. 
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Dismayer
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пт 01.02.2008, 13:38   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Пн 30.07.2007, 16:51 Сообщения: 203
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Radiation - любое излучение. Radioactive - радиоактивный. Поскольку это заимствованные термины, правилами русского языка этого не объяснить   
А вот кое-что из этимологии:
 radiation
    1555, from L. radiationem (nom. radiatio) "a shining, radiation," noun of action from radiare "to beam, shine," from radius "beam of light" (see radius).
 radioactive
    1898, from Fr. radio-actif, coined by Pierre and Marie Curie from radio-, comb. form of L. radius (see radiation) + actif (fem. active) "active."
 Становится понятно, что всё это происходит от латинского слова radius - луч света...
 Кстати, на заметку:  http://www.etymonline.com/ - онлайн-этимологический словарь английских слов. Не слишком подробно, но достаточно для того, чтобы удовлетворить любопытство  
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				mr.human
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пт 01.02.2008, 16:03   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Пн 15.10.2007, 07:52 Сообщения: 14
				
			 | 
			
				
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Dismayer
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пт 01.02.2008, 16:11   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Пн 30.07.2007, 16:51 Сообщения: 203
				
			 | 
			
				
				
					
					
						mr.human писал(а): Йа Креведко? 
Несомненно, это очень достойный и весомый вклад в это глупейшее обсуждение, верно?  
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Dominion
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пт 01.02.2008, 16:27   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Чт 07.06.2007, 11:54 Сообщения: 186 Откуда: Москва
				
			 | 
			
				
				
					| 
					
						 А в чем собственно вопрос темы? В первом после я этого вопроса не нашел. 
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Dismayer
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пт 01.02.2008, 16:29   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Пн 30.07.2007, 16:51 Сообщения: 203
				
			 | 
			
				
				
					| 
					
						 Вопрос темы можно вычленить из её названия. 
 Всё, что касается проблем и трактования нашего родного языка. 
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Dominion
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пт 01.02.2008, 16:44   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Чт 07.06.2007, 11:54 Сообщения: 186 Откуда: Москва
				
			 | 
			
				
				
					
					
						В мировом масштабе этих проблем то особо и нет...тем более пока у нас есть Тополь М     Во многих крупных международных организациях он уже является одним из оффициальных языков. А вот локально все хуже...на мой взгляд,главная проблема - это то,что вы можете увидеть,прочитав пост мистера хумана.  
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Alice Malign
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пт 01.02.2008, 16:46   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Ср 20.09.2006, 07:38 Сообщения: 6778
				
			 | 
			
				
				
					
					
						mr.human писал(а): Йа Креведко? 
Твоими устами глаголет истина, отрок!  
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Dismayer
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пт 01.02.2008, 16:47   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Пн 30.07.2007, 16:51 Сообщения: 203
				
			 | 
			
				
				
					| 
					
						 не столько пугает содержание этого поста, сколько тот факт, что пользователь интернета, увидев какое-то конструктивное обсуждение, возможно, по не совсем понятному ему предмету, стремится немедленно внести свою лепту в обсуждение не имея не только собственных, но и чужих соображений, которые можно было бы высказать.. 
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Dismayer
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пт 01.02.2008, 16:48   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Пн 30.07.2007, 16:51 Сообщения: 203
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Dominion писал(а): В мировом масштабе этих проблем то особо и нет...тем более пока у нас есть Тополь М   
Тут немного другие "проблемы" - это слово употребляется в данном контексте в значении "трудности и интересные особенности".    
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Dominion
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пт 01.02.2008, 16:56   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Чт 07.06.2007, 11:54 Сообщения: 186 Откуда: Москва
				
			 | 
			
				
				
					| 
					
						 Он сложный для обучения и не очень котируется...среднестатическому немцу-ученому проще выучить английский,чем русский,чтобы выступать на международных конференциях,например. И так во всем... 
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Vinter
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пт 01.02.2008, 19:19   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Ср 04.07.2007, 20:20 Сообщения: 112 Откуда: Москва, Кунцево
				
			 | 
			
				
				
					| 
					
						 Не считаю т.н. подонковский слэнг (йа креведго) угрозой языку. Это чем-то сродни гротеску. По-моему, на грамотность человека это не влияет. На мою, во всяком случае, нет, хотя иногда пользуюсь этим стилем письма. Вот что действительно угрожает, так это упрощение, как я уже говорил. Т.е. сведение всего к одному лишь информативному аспекту, информативной роли языка. Именно так теряется художественность, возникают трудности с конструированием длинных и сложных фраз и т.д. 
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Dismayer
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пт 01.02.2008, 19:48   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Пн 30.07.2007, 16:51 Сообщения: 203
				
			 | 
			
				
				
					| 
					
						 Не забывай, что у языка есть несколько функций - и среди них есть как художественная, так и эстетическая. Это зависит от прагматической направленности ситуации (то есть целей и способов воздействия на слушателя).
 
 Главное правило - язык всегда и во всем стремится к максимальной прростоте и краткости. Это естественное свойство любого языка. И чем прагматическая ситуация "разговорнее" тем более простые и незамысловатые обороты выбирают собеседники. Это вовсе не значит, что погибнет литература, или же художественная речь, как явление. 
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Vinter
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пт 01.02.2008, 21:21   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Ср 04.07.2007, 20:20 Сообщения: 112 Откуда: Москва, Кунцево
				
			 | 
			
				
				
					| 
					
						 Ну о гибели я не говорю, я не пессимист. Я имею в виду то, что всё больше людей будут терять эти самые эстетические и художественные составляющие. Это немножко не то упрощение. 
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				fgrind
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пн 11.02.2008, 10:29   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Пт 05.05.2006, 14:34 Сообщения: 20
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Visionaire писал(а): Vinter писал(а): Из всех приёмов, важнейшим для нас является ирония    Я, конечно, мог бы быть последней занудой и сказать, что в твоём предложении запятая является лишней, но не буду.   Ладно, заканчиваем фл ад (от англ.  flood).  :twisted:  
послушайте песню Глена Хьюза "Can't stop the flood"
 четко и ясно ФЛУД  
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Alice Malign
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пн 11.02.2008, 12:17   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Ср 20.09.2006, 07:38 Сообщения: 6778
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Маэстро Хьюз нафлудил?!     
А если серьезно - это просто исключение, подтверждающее правило.  
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Tamer
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пн 18.02.2008, 03:34   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Вт 01.05.2007, 00:19 Сообщения: 3
				
			 | 
			
				
				
					| 
					
						 В XIX веке около 90% населения было крестьянством, даже не знающим как выглядят буквы...а грамотное население больше говорило по-французски (некоторые даже русский не знали)...это никак не отразилось на языке в будущем...так же и с падонковским и английским... 
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Glop
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Сб 23.02.2008, 14:52   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Пн 25.09.2006, 18:18 Сообщения: 3379
				
			 | 
			
				
				
					| 
					
						 Периодически возникают вопросы, можно ли составить фразу тем или иным образом. Может быть подскажете авторитетный источник в таких делах? 
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Visionaire
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Вт 26.02.2008, 12:59   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Вс 11.09.2005, 02:47 Сообщения: 905 Откуда: Москва
				
			 | 
			
				
				
					
					
						Glop писал(а): Периодически возникают вопросы, можно ли составить фразу тем или иным образом. Может быть подскажете авторитетный источник в таких делах? 
Учебник русского языка?   
А если серьёзно — наверное, побольше читать старую классическую литературу, накапливать знания по стилю и фразообразованию.
 Я обычно захожу на  грамоту.ру, чтобы поискать в словаре то или иное слово. Но вот построение фраз там не описывается. Зато есть правила, по которым можно ориентироваться. Ещё есть такая полезная штука, как интерактивные диктанты — можно проверить себя на грамотность.  
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
			| 
				
				Shisan
			 | 
			
				
				
				
					    Добавлено: Пн 17.03.2008, 23:47   | 
				 
				 
			 | 
		 
		
		
			
				
				
					 Зарегистрирован: Вт 05.02.2008, 15:26 Сообщения: 246 Откуда: Таганрог, Ростовская область
				
			 | 
			
				
				
					| 
					
						 Ребят, а всё-таки, как вы читаете, потеряет ли русский язык свою индивидуальность? Утонет ли в заимствованиях? Ведь даже у нас, на филологическом, уже никто не говорит "творчество" - все говорят "креатив". И подобных примеров, к сожалению, миллион... 
					
  
						
					 | 
				 
				 
			 | 
		 
		
			| Вернуться к началу | 
			  | 
	
		 
	
		  | 
	 
	 
	
	
	
 
 
	 
	
	
		Кто сейчас на конференции | 
	 
	
		Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей  | 
	 
	 
 
	 | 
	Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения
  | 
 
 
 
 |   |    
 |  
  |  
  |   
 
 
 
 |