|  
 
| | | 
|  | 
 
 
 
	
	
	
	
		
			| Автор | Сообщение |  
			| MAX DE SADE | 
				
				
					|     Добавлено:  Пн 18.05.2009, 14:18  |  |  
			| Зарегистрирован: Вс 14.12.2008, 01:30
 Сообщения: 4995
 Откуда: Санкт-Петербург
 | 
				
					| Katatonia - Cold Ways
 I can't do what you do
 I'm just able to tear it down yeah
 Stay in a cold minute of sleep
 See the world
 Right through the ether
 
 Twisting names inside of me
 Electric atmosphere to be
 Must carry on one last time
 Cannot end what has begun
 
 In your eyes
 You're alive
 But in my eyes
 You're a lie
 
 You can't do what i do
 I'm just able to ruin you yeah
 Stay in the cold ways of winter
 See myself right through the ether
 
 In my eyes
 You're the lie
 
 
 Кататония - Холодные пути
 
 Я не могу делать то что делаешь ты
 Я могу только это опровегрнуть
 Встань в холодную минуту сна
 И узри мир
 Прямо через эфир
 
 Перекручивая имена внутри меня
 Накаляется электрическая атмосфера
 Должен продержаться последний раз
 Я не могу закончить то что началось
 
 В твоих глазах
 Ты жив
 Но в моих глазах
 Ты ложь
 
 Ты не можешь делать то что делаю я
 Я могу только убить тебя
 Встану на холодные пути зимы
 Увижу себя прямо через эфир
 
 В моих глазах
 Ты ложь
 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| MAX DE SADE | 
				
				
					|     Добавлено:  Пн 18.05.2009, 14:19  |  |  
			| Зарегистрирован: Вс 14.12.2008, 01:30
 Сообщения: 4995
 Откуда: Санкт-Петербург
 | 
				
					| Katatonia - Gone
 A dead start in my head
 And the day's been laid
 The things i really want
 Always torn from my heart
 You never saw the way
 How i wanted you to stay
 And now you're gone
 I'm on my own
 
 When i was thinking this
 Was something permanent
 You were already thinking
 Of going away
 
 
 Кататония - Ушла
 
 Мёртвая дрожь в моей голове
 И дни погребены
 Вещи которые я действительно хотел
 Всегда вырваны из моего сердца
 Ты никогда не знала
 Как я хотел чтобы ты осталась
 И теперь когда тебя не стало
 Я остался совсем один
 
 Когда я думал об этом
 Что-то осталось неизменным
 Ты уже тогда думала
 О том чтобы уйти
 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| MAX DE SADE | 
				
				
					|     Добавлено:  Пн 18.05.2009, 14:20  |  |  
			| Зарегистрирован: Вс 14.12.2008, 01:30
 Сообщения: 4995
 Откуда: Санкт-Петербург
 | 
				
					| Katatonia -  Last Resort
 And here the air i breathe isn't dead
 Enter life of what's still here
 Close the door away from near
 Shrouded in autumn's grave ascension
 
 Though the bridge was over now
 Lost the track astray somewhere
 Who's painting my life in sorrow blue
 
 A relief for a dislocated mind
 Shelter for thoughts
 Asylum for my soul
 Finding the only place i need to know
 
 Salvation for a lonely stinking kind
 All my duties be done
 A few years of take
 Never leaving again you're forever
 
 
 Кататония - Последние прибежище
 
 И воздух здесь живой которым я дышу
 Я начинаю жизнь которая осталась здесь
 Я закрываю дверь отсюда
 Покрытый мраком осени
 
 Мост закончился
 Я потерял следы я заблудился где-то
 Кто окрасил мою жизнь печалью
 
 Помощь для заплутавшего разума
 Приют для мыслей
 Убежище для души
 Я нахожу единственное место о котором мне нужно знать
 
 Спасение одинокого и мерзкого вида
 Моя работа закончилась
 Несколько лет волнений
 Теперь я никогда не уйду снова ибо ты вечен
 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| MAX DE SADE | 
				
				
					|     Добавлено:  Пн 18.05.2009, 14:21  |  |  
			| Зарегистрирован: Вс 14.12.2008, 01:30
 Сообщения: 4995
 Откуда: Санкт-Петербург
 | 
				
					| Katatonia - Distrust
 Running my way towards oblivion
 Inside my head electric insomnia
 In your mind i'm fed with distrust
 Heading for anything better than this
 
 I want to be forgotten
 I want you to forgive
 How i'm losing all this
 It's just the way i live
 
 Running my way towards oblivion
 Inside my head smokescreen's gone
 Leaving all this to be undone
 Heading for anything better than this
 
 Running my way towards oblivion
 Outside my head only the dark
 In your mind i'm the end of it all
 Heading for anything better than this
 
 
 
 Кататония - Недоверие
 
 Бегу по дороге ведущей к забвению
 Электрическая бессоница в моей голове
 В твоих мыслях я полон недоверия
 Направляюсь к чему-то лучшему
 
 Я хочу быть забытым
 Я хочу чтобы ты простила меня
 Я теряю всё
 Такова жизнь
 
 Бегу по дороге ведущей к забвению
 Мысли прояснились в моей голове
 Покидаю всё чтобы умереть
 Направляюсь к чему-то лучшему
 
 Бегу по дороге ведущей к забвению
 Вне моей головы только тьма
 В твоих мыслях я конец всему
 Направляюсь к чему-то лучшему
 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| MAX DE SADE | 
				
				
					|     Добавлено:  Пн 18.05.2009, 14:23  |  |  
			| Зарегистрирован: Вс 14.12.2008, 01:30
 Сообщения: 4995
 Откуда: Санкт-Петербург
 | 
				
					| Katatonia - Saw You Drown
 as through your shattered eyes
 it all came together
 and your heart cries
 weeping through the weather
 another way to change your mind
 I'm weaker than they say
 to leave this world behind
 the only way to stay
 
 don't you know
 I'm the end of what we'll be
 and right below us
 
 the last thing you'll see
 
 in the water
 I saw you drown
 down the water
 I saw you drown
 
 as through my shattered sight
 you're no longer here
 and my heart cries
 sleeping through the light
 another way to change my mind
 never is the day
 to leave this all behind
 the only way to stay
 
 
 
 Кататония - Видел как ты тонешь
 
 Когда в твоих расстроеных глазах
 Всё стало одним целым
 Твоё сердце кричит
 И плачет во время шторма
 Есть другой путь чтобы ты передумала
 Я слабее чем они говорят
 Чтобы оставить этот мир позади
 Я могу только остатся
 
 Разве ты не знаешь
 Я конец того что будет
 И прямо под нашими ногами
 Ты увидишь в последний раз
 
 В воде
 Я видел как ты тонеш
 В воде
 Видел как ты тонешь
 
 Когда в моём расстроенном взгляде
 Тебя больше нет
 Моё сердце кричит
 И спит в объятиях света
 Есть другой путь чтобы передумать
 Не существует дня
 Когда я мог бы оставить всё позади
 Я могу только остатся
 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| MAX DE SADE | 
				
				
					|     Добавлено:  Пн 18.05.2009, 14:24  |  |  
			| Зарегистрирован: Вс 14.12.2008, 01:30
 Сообщения: 4995
 Откуда: Санкт-Петербург
 | 
				
					| Katatonia - Nerve
 high white ways
 shattered by rain
 pale dead walls
 nerves pushed in pain
 red light faced
 mirrors of the dead
 people on the archways
 eyes full of lead
 
 always closing down myself
 lower sights and never see
 worlds of noise and worlds of light
 expecting not to be
 not close enough for you
 to hear a breath or steal a sigh
 but just close enough for me
 to take a step and pass you by
 
 
 Кататония - Нерв
 
 Высокие белые дороги
 Разбитые дождём
 Бледные мётвые стены
 Нервы погружены в боль
 Краснолицые отражения мёртвых
 Люди под сводами
 Глаза полны свинца
 
 Всегда подавляю себя
 Опускаю глаза и не вижу
 Миры шума и миры света
 Надеюсь не быть
 Достачно близко к тебе
 Чтобы услышать дыхание
 Но я достаточно близко
 Чтобы сделать шаг и пройти мимо тебя
 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| MAX DE SADE | 
				
				
					|     Добавлено:  Пн 18.05.2009, 14:25  |  |  
			| Зарегистрирован: Вс 14.12.2008, 01:30
 Сообщения: 4995
 Откуда: Санкт-Петербург
 | 
				
					| Katatonia - Quiet World
 four numbers staring back at me
 displaying the mediocrity of my presence
 iґm wasting my day watching them change
 the sun with it's blue sky outside
 shining down on all you happy people
 iґm wasting my day waiting for rain
 need more methods to end each day
 to be happy by living this way
 
 
 Кататония - Тихий мир
 
 Четвёрка смотрит на меня
 Отображая бессмысленность моего положения
 Я трачу свои дни видя как они меняются
 Солнце на голубом небе
 Светит для вас всех счастливых людей
 Я трачу свои дни в ожидании дождя
 Нужно больше средств чтобы прожить каждый день
 И чтобы быть счастливым в этой жизни
 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|     Добавлено:  Ср 20.05.2009, 11:43  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| По просьбе тов. Glop'а выкладываю переводы текстов Iron Maiden '06.
 Iron Maiden “A Matter of Life and Death”
 Железная дева «Вопрос жизни и смерти»
 
 DIFFERENT WORLD
 (Smith/Harris)
 
 You lead me on the path
 Keep showing me the way
 I feel a little lost
 A little strange today
 
 I think I’ll take a hold
 Of whatever comes my way
 Then we’ll see what happens
 Take it day by day
 
 I thought I had it all
 I had it all worked out
 Just what my future held
 That there would be no doubt
 
 But then the card came up
 And I took another turn
 But I don’t know if it’s
 Fulfilment that I yearn
 
 Tell me what you can hear
 And then tell me what you see
 Everybody has a different way
 To view the world
 
 I would like you to know
 When you see the simple things
 To appreciate this life
 It’s not too late to learn
 
 Don’t want to be here
 Somewhere I’d rather be
 But when I get there
 I might find it’s not for me
 
 Don’t know what I want
 Or where I want to be
 I’m feeling more confused
 The more the days go by
 
 ДРУГОЙ МИР
 (Смит/Харрис)
 
 Веди меня по тропе,
 Показывая дорогу.
 Сегодня я чувствую себя немного потерянным,
 Немного странно.
 
 Думаю, я овладею
 Всем, что встречу на своем пути.
 Тогда мы поймем, что происходит
 Изо дня в день.
 
 Я думал, что я все это,
 Все это постиг.
 То, что содержало в себе мое будущее.
 (Думал,) что не придется ни в чем сомневаться.
 
 Однако потом карты легли так,
 Что мои дела приняли другой оборот.
 Но я не знаю, является ли это
 Исполнением моих желаний.
 
 Скажи, что ты слышишь?
 А затем скажи, что ты видишь?
 У каждого свое
 Видение мира.
 
 Я хотел бы, чтобы ты знал:
 Когда ты видишь простые вещи,
 Цени эту жизнь.
 Учиться никогда не поздно.
 
 (Я) не хочу быть здесь.
 Лучше бы я был где-нибудь в другом месте.
 Но когда я туда доберусь,
 Я, быть может, обнаружу, что это не для меня.
 
 (Я) не знаю, чего я хочу
 Или где я хочу быть.
 Я чувствую все большее замешательство
 День за днем.
 
 THESE COLOURS DON’T RUN
 (Smith/Harris/Dickinson)
 
 It’s the same in every country
 when you say you’re leaving
 Left behind the loved ones
 waiting silent in the hall
 Where you’re going lies adventure
 others only dream of
 Red and green light this is real
 and so you go to war
 
 For the passion, for the glory,
 for the memories, for the money
 You’re a soldier, for your country,
 what’s the difference, all the same
 
 Far away from the land of our birth
 We fly a flag in some foreign earth
 We sailed away like our fathers before
 These colours don’t run, from cold bloody war
 
 There is no one that will save you,
 going down in flames
 No surrender certain death you
 look it in the eye
 On the shores of tyranny you
 crushed a human wave
 Paying for freedom with your
 lonely unmarked graves
 
 For the passion, for the glory,
 for the memories, for the money
 You’re a soldier, for your country,
 what’s the difference, all the same
 
 Far away from the land of our birth
 We fly a flag in some foreign earth
 We sailed away like our fathers before
 These colours don’t run, from cold bloody war
 
 ЭТИ ЦВЕТА НЕ УХОДЯТ
 (Смит/Харрис/Дикинсон)
 
 Это происходит одинаково в любой стране,
 Когда ты говоришь, что уезжаешь.
 Оставляя любимых людей,
 Молчаливо ждущих в прихожей.
 Там, куда ты уезжаешь, тебя ожидают приключения,
 О которых другие только мечтают.
 Красный и зеленый свет — вот реальность,
 Так ты едешь на войну.
 
 Ради страсти, ради славы,
 Ради воспоминаний, ради денег.
 Ты солдат, сражающийся за свою страну.
 Какая разница? Везде одно и то же.
 
 Вдали от нашей родины
 Мы несем флаг на чужой земле.
 Мы уплыли, как когда-то наши отцы.
 Эти цвета не уходят с беспощадной кровопролитной войны.
 
 Никто не спасет вас,
 Гибнущих в огне.
 Никакой сдачи в плен, вы смотрите
 В глаза верной смерти.
 На берегах тирании вы
 Сокрушили людскую волну.
 Заплатив за свободу своими
 Одинокими безымянными могилами.
 
 Ради страсти, ради славы,
 Ради воспоминаний, ради денег.
 Ты солдат, сражающийся за свою страну.
 Какая разница? Везде одно и то же.
 
 Вдали от нашей родной земли
 Мы несем флаг на чужой земле.
 Мы уплыли, как когда-то наши отцы.
 Эти цвета не уходят с беспощадной кровопролитной войны.
 
 BRIGHTER THAN A THOUSAND SUNS
 (Smith/Harris/Dickinson)
 
 We are not the sons of God
 We are not his chosen people now
 We have crossed the path he trod
 We will feel the pain of his beginning
 
 Shadow fingers rise above
 Iron fingers stab the desert sky
 Oh Behold the power of man
 Or its tower, ready for the fall
 
 Knocking heads together well
 Raise a city, build a living hell
 Join the race to suicide
 Listen for the tolling of the bell
 
 Out of the universe, a strange love is born
 Unholy union, trinity reformed
 
 Yellow sun its evil twin
 In the black the wings deliver him
 We will split our souls within
 Atom seed to nuclear dust is riven
 
 Out of the universe, a strange love is born
 Unholy union, trinity reformed
 
 Out of the Darkness,
 brighter than a thousand suns
 Out of the Darkness,
 brighter than a thousand suns
 Out of the Darkness,
 brighter than a thousand suns
 Out of the Darkness,
 brighter than a thousand suns
 
 Bury your morals and bury your dead
 Bury your head in the sand
 E=mc squared you can relate,
 how me made God
 With our hands
 
 Whatever would Robert have said to his God
 About how we made war with the sun
 E=mc squared you can relate,
 how we made God
 With our hands
 
 All nations are rising,
 through acid veils of love and hate
 Chain letters of Satan,
 uncertainty leads us all to this
 All nations are rising,
 through acid veils of love and hate
 Cold fusion and fury
 
 Divide and conquer while ye may
 Others preach and others fall and pray
 In the bunkers where we’ll die
 There the executioners they lie
 
 Bombers launch with no recall
 Minutes warning of the missile fall
 Take a look at your last sky
 Guessing you won’t have the time to cry
 
 Out of the universe, a strange love is born
 Unholy union, trinity reformed
 
 Out of the Darkness,
 Out of the Darkness,
 Out of the Darkness,
 brighter than a thousand suns
 Out of the Darkness,
 brighter than a thousand suns
 Out of the Darkness,
 brighter than a thousand suns
 Out of the Darkness,
 brighter than a thousand suns
 Out of the Darkness,
 brighter than a thousand suns
 
 Holy Father we have sinned
 
 ЯРЧЕ ТЫСЯЧИ СОЛНЦ
 (Смит/Харрис/Дикинсон)
 
 Мы не сыны Божьи.
 Мы теперь не Его избранный народ.
 Мы сошли с проторенной Им тропы.
 Мы почувствуем боль Его начинания.
 
 Мрачные персты возносятся ввысь.
 Железные персты пронзают пустынное небо.
 О, зрите мощь рода человеческого
 Или его цитадель, готовую пасть.
 
 Удачно сталкиваемые лбами,
 Возведите град, создайте ад для живых.
 Присоединитесь к расе самоубийц.
 Услышьте звон колокола.
 
 Из вселенной родилась странная любовь,
 Нечестивый союз, извращенная Троица.
 
 Желтое солнце, его зловещий близнец.
 В черноте крылья несут его.
 Мы расщепим наши души
 На атомные семена и радиоактивную пыль.
 
 Из вселенной родилась странная любовь,
 Нечестивый союз, извращенная Троица.
 
 Из Тьмы,
 Ярче тысячи солнц.
 Из Тьмы,
 Ярче тысячи солнц.
 Из Тьмы,
 Ярче тысячи солнц.
 Из Тьмы,
 Ярче тысячи солнц.
 
 Похороните мораль и похороните мертвых.
 Спрячьте головы в песок.
 E = mc2. Вы можете рассказать,
 Как мы сотворили Бога
 Своими руками.
 
 Что бы там Роберт* ни сказал своему Богу
 О том, как мы воевали с солнцем,
 E = mc2. Вы можете рассказать,
 Как мы сотворили Бога
 Своими руками.
 
 Все нации поднимаются
 Сквозь кислотные завесы любви и ненависти.
 Пропагандистские письма Сатаны,
 Неопределенность ведет нас к этому.
 Все нации поднимаются
 Сквозь кислотные завесы любви и ненависти,
 Хладнокровно и яростно.
 
 Разделяйте и властвуйте, пока можете.
 Другие проповедуйте, а третьи падайте и молитесь
 В бункерах, где мы умрем.
 Укрываются палачи.
 
 Бомбардировщики начинают атаку без отзыва.
 Предупреждение о ракетном нападении за несколько минут до взрыва.
 Взгляните на последнее небо.
 Думается, у вас не будет времени плакать.
 
 Из вселенной родилась странная любовь,
 Нечестивый союз, извращенная Троица.
 
 Из Тьмы,
 Из Тьмы,
 Из Тьмы,
 Ярче тысячи солнц.
 Из Тьмы,
 Ярче тысячи солнц.
 Из Тьмы,
 Ярче тысячи солнц.
 Из Тьмы,
 Ярче тысячи солнц.
 Из Тьмы,
 Ярче тысячи солнц.
 
 Святый Отче, мы согрешили.
 
 * Оппенгеймер. — Прим. перев.
 
 THE PILGRIM
 (Gers/Harris)
 
 The keys to death and hell
 The ailing kingdom doomed to fall
 The bonds of sin and heart will break
 The pilgrims course will take
 
 Quelling the devils might
 And ready for eternal fight
 Aching limbs and fainting soul
 Holy battles take their toll
 
 Liberty and hope divine
 Changing the water into wine
 So to you we bid farewell
 Kingdom of heaven to hell
 
 Spirit holy life eternal
 Raise me up take me home
 Pilgrim sunrise pagan sunset
 Onward journey begun
 
 To courage find and gracious will
 Deliver good from ill
 Clean the water clean our guilt
 With us do what you will
 
 Then will my judge appear
 Bear no false angel that I hear
 For only then I will confess
 To my eternal hell
 
 Now give us our holy sign
 Changing our water into wine
 So to you we bid farewell
 Kingdom of heaven to hell
 
 Spirit Holy life eternal
 Raise me up take me home
 Pilgrim sunrise Pagan sunset
 Onward journey begun
 
 ПАЛОМНИК
 (Герс/Харрис)
 
 Ключи к смерти и преисподней.
 Больное королевство, обреченное на гибель.
 Греховные и сердечные узы порвутся.
 Паломник пройдет свой путь.
 
 Сокрушающий могущество дьявола
 И готовый к вечному сражению.
 Больные члены и слабеющий дух.
 Священные битвы собирают свою дань.
 
 Святая свобода и надежда
 Превращают воду в вино.
 И мы прощаемся с тобой,
 Королевство от рая до ада.
 
 Дух святой, жизнь вечная,
 Вознесите меня, заберите меня домой.
 Восход паломников, закат язычников.
 Вперед, путешествие началось.
 
 Чтобы обрести отвагу и милостивой волей
 Избавить добро от зла.
 Очисть воду, загладь нашу вину.
 Делай с нами что хочешь.
 
 Затем появится мой судия.
 Не выносящий лже-ангела, коего я слышу.
 И лишь тогда я исповедуюсь
 Моей вечной преисподней.
 
 Теперь подай нам наш священный знак,
 Превращающий воду в вино.
 И мы прощаемся с тобой,
 Королевство от рая до ада.
 
 Дух святой, жизнь вечная,
 Вознесите меня, заберите меня домой.
 Восход паломников, закат язычников.
 Вперед, путешествие началось.
 
 THE LONGEST DAY
 (Smith/Harris/Dickinson)
 
 In the gloom the gathering storm abates
 In the ships gimlet eyes await
 The call to arms to hammer at the gates
 To blow them wide throw evil to its fate
 
 All summers long the drills to build the machine
 To turn men from flesh and blood to steel
 From paper soldiers to bodies on the beach
 From summer sands to armageddon’s reach
 
 Overlord, your master not your god
 The enemy coast dawning grey with scud
 These wretched souls puking, shaking fear
 To take a bullet for those who sent them here
 
 The world’s alight, the cliffs erupt in flame
 No escape, remorseless shrapnel rains
 Drowning men no chance for a warrior’s fate
 A choking death enter hell’s gates
 
 Sliding we go only fear on our side
 To the edge of the wire,
 and we rush with the tide
 Oh the water is red,
 with the blood of the dead
 But I’m still alive, pray to God I survive
 
 How long on this longest day
 ‘Till we finally make it through
 How long on this longest day
 ‘Till we finally make it through
 
 The rising dead, faces bloated torn
 They are relieved, the living wait their turn
 Your number’s up, the bullet’s got your name
 You still go on, to hell and back again
 
 Valhalla waits, valkyries rise and fall
 The warrior tombs lie open for us all
 A ghostly hand reaches through the veil
 Blood and sand, we will prevail
 
 Sliding we go only fear on our side
 To the edge of the wire,
 and we rush with the tide
 Oh the water is red,
 with the blood of the dead
 But I’m still alive, pray to God I survive
 
 How long on this longest day
 ‘Till we finally make it through
 How long on this longest day
 ‘Till we finally make it through
 
 How long on this longest day
 ‘Till we finally make it through
 How long on this longest day
 ‘Till we finally make it through
 
 САМЫЙ ДЛИННЫЙ ДЕНЬ
 (Смит/Харрис/Дикинсон)
 
 Во мраке утихает собравшаяся было буря.
 На кораблях — пронзительные ожидающие взгляды.
 Призыв к оружию, на штурм закрытых врат.
 Чтобы широко их распахнуть, низвергнуть зло.
 
 Всё лето муштра, чтобы создать машину,
 Чтобы превратить людей из плоти и крови в сталь.
 Из бумажных солдатиков в тела на берегу,
 Из летних песчинок в орудие армагеддона.
 
 Повелитель, твой хозяин, а не твой бог…
 Вражеский берег, серый рассвет с порывами ветра…
 Эти несчастные души, исторгающие страх,
 Чтобы получить пулю ради тех, кто их сюда послал.
 
 Мир охвачен огнем, горы извергают пламя.
 Некуда бежать, градом сыплется безжалостная шрапнель.
 Тонущие люди, никаких шансов на участь воина.
 Удушливая смерть, врата ада.
 
 Мы осторожно крадемся, чувствуя лишь страх,
 К краю проволоки,
 И устремляемся вперед вместе с приливом.
 Ох, вода красна
 От крови мертвых.
 Но я все еще жив; хвала Господу, я выжил.
 
 Когда же в этот самый длинный день
 Мы, наконец, прорвемся?..
 Когда же в этот самый длинный день
 Мы, наконец, прорвемся?..
 
 Всплывающие мертвецы с раздутыми лицами…
 Они избавлены от страданий,
 Живые ждут своей очереди.
 Выпал твой номер, пуля получила твое имя.
 Ты же все идешь и идешь, в ад и обратно.
 
 Валгалла ждет, валькирии взлетают и падают.
 Воинские могилы открыты для всех нас.
 Призрачная рука тянется сквозь пелену.
 Кровь и песок, мы победим.
 
 Мы осторожно крадемся, чувствуя лишь страх,
 К краю проволоки,
 И устремляемся вперед вместе с приливом.
 Ох, вода красна
 От крови мертвых.
 Но я все еще жив; хвала Господу, я выжил.
 
 Когда же в этот самый длинный день
 Мы, наконец, прорвемся?..
 Когда же в этот самый длинный день
 Мы, наконец, прорвемся?..
 
 Когда же в этот самый длинный день
 Мы, наконец, прорвемся?..
 Когда же в этот самый длинный день
 Мы, наконец, прорвемся?..
 
 OUT OF THE SHADOWS
 (Dickinson/Harris)
 
 Hold a halo round the world
 Golden is the day
 Princes of the Universe,
 your burden is the way
 So there is no better time,
 who will be born today
 A gypsy child at day break
 A King for a day
 
 Out of the Shadow and into the sun
 Dreams of the past as the old ways are done
 Oh there is beauty and surely there is pain
 But we must endure it, to live again
 
 Dusty dreams in fading daylight
 Flicker on the walls
 Nothing new your life’s adrift,
 what purpose to, it all?
 Eyes are closed and death is calling
 Reaching out its hand
 Call upon the starlight to surround you
 
 Out of the Shadow and into the sun
 Dreams of the past as the old ways are done
 Oh there is beauty and surely there is pain
 But we must endure it, to live again
 
 Out of the Shadow and into the sun
 Dreams of the past as the old ways are done
 Oh there is beauty and surely there is pain
 But we must endure it, to live again
 
 Out of the Shadow and into the sun
 Dreams of the past as the old ways are done
 Oh there is beauty and surely there is pain
 But we must endure it, to live again
 
 Out of the Shadow and into the sun
 Dreams of the past as the old ways are done
 Oh there is beauty and surely there is pain
 But we must endure it, to live again
 
 A man who casts no shadow has no soul
 
 ИЗ ТЕНИ
 (Дикинсон/Харрис)
 
 Окружите мир ореолом.
 (Пусть) златится день.
 Властители вселенной,
 Сделать это — ваш долг.
 Поэтому нет лучшего времени
 Родиться на свет, чем сегодня,
 Цыганскому дитяти на рассвете,
 Калифу на час.
 
 Из тени в свет
 Обратились грезы прошлого и старые дороги.
 О, на свете есть красота и, конечно, есть боль.
 Но мы должны ее переносить, чтобы жить дальше.
 
 Скудные мечты в угасающем свете дня,
 Отсветы на стенах.
 Ничего нового, твоя жизнь плывет по течению.
 Ради чего все это?
 Глаза закрыты, и смерть зовет,
 Протягивая свою руку.
 Взывай к свету звезд, дабы он окутал тебя.
 
 Из тени в свет
 Обратились грезы прошлого и старые дороги.
 О, на свете есть красота и, конечно, есть боль.
 Но мы должны ее переносить, чтобы жить дальше.
 
 Из тени в свет
 Обратились грезы прошлого и старые дороги.
 О, на свете есть красота и, конечно, есть боль.
 Но мы должны ее переносить, чтобы жить дальше.
 
 Из тени в свет
 Обратились грезы прошлого и старые дороги.
 О, на свете есть красота и, конечно, есть боль.
 Но мы должны ее переносить, чтобы жить дальше.
 
 Из тени в свет
 Обратились грезы прошлого и старые дороги.
 О, на свете есть красота и, конечно, есть боль.
 Но мы должны ее переносить, чтобы жить дальше.
 
 У человека, не отбрасывающего тени, нет души.
 
 THE REINCARNATION OF BENJAMIN BREEG
 (Murray/Harris)
 
 Let me tell you about my life
 Let me tell you about my dreams
 Let me tell you about the things that happen
 Always real to me
 
 Let me tell you of my hope
 Of my need to reach the sky
 Let me take you on an awkward journey
 Let me tell you why
 Let me tell you why
 
 Why should these curses be laid upon me
 I won’t be forgiven ‘till I can break free
 What did I do to deserve all this guilt
 Pay for my sins with the sale of my soul
 Demons are trapped all inside of my head
 My hopes are gone reach for heaven from hell
 
 My sins are many, my guilt is too heavy
 The pressure of knowing, of hiding what I know
 I’m able to see things,
 things I don’t want to see
 The lives of a thousand souls,
 weigh heavy down on me
 
 I know they’re crying for help reaching out
 The burden of them will take me down as well
 The sins of a thousand souls not died in vain
 Reincarnate still in me live again
 
 Someone to save me
 Something to save me from myself
 To bring salvation
 To exorcise this hell
 
 Someone to save me
 Something to save me from myself
 To bring salvation
 To exorcise this hell
 
 Someone to save me
 Something to save me from my hell
 A destination
 Away from this nightmare
 
 Someone to save me
 Something to save me from myself
 To bring salvation
 To exorcise this hell
 
 ПЕРЕВОПЛОЩЕНИЕ БЕНДЖАМИНА БРИГА
 (Мюррей/Харрис)
 
 Позвольте мне рассказать вам о моей жизни.
 Позвольте мне рассказать вам о моих мечтах.
 Позвольте мне рассказать вам о вещах,
 Которые со мной действительно происходят.
 
 Позвольте мне рассказать вам о моей надежде,
 О моей потребности достичь небес.
 Позвольте мне взять вас в опасное путешествие.
 Позвольте рассказать, почему.
 Позвольте рассказать, почему.
 
 Почему мне суждено нести на себе эти проклятия?
 Я не буду прощен, пока не смогу вырваться на свободу.
 Что я сделал, чтобы заслужить всю эту вину?
 Я плачy за свои грехи продажей моей души.
 Демоны роятся в моей голове.
 Мои надежды устремлены на то,
 Чтобы вырваться из ада в рай.
 
 Мои грехи множественны, моя вина слишком тяжела.
 (На мне) бремя знания, бремя скрывать то, что знаю.
 Я способен видеть вещи,
 Вещи, которые не хочу видеть.
 Жизни тысяч душ
 Давят на меня тяжким грузом.
 
 Я знаю: они взывают о помощи, тянутся наружу.
 Их груз погубит и меня.
 Грехи тысяч душ умерли не напрасно.
 Их перевоплощения живут во мне.
 
 (Есть ли кто-то,) кто меня спасет?
 (Есть ли что-то,) что спасет меня от меня самого,
 Принесет избавление,
 Изгонит эту нечистую силу?
 
 (Есть ли кто-то,) кто меня спасет?
 (Есть ли что-то,) что спасет меня от меня самого,
 Принесет избавление,
 Изгонит эту нечистую силу?
 
 (Есть ли кто-то,) кто меня спасет?
 (Есть ли что-то,) что спасет меня от моего ада?
 Суждено ли мне
 Выбраться из этого кошмара?
 
 (Есть ли кто-то,) кто меня спасет?
 (Есть ли что-то,) что спасет меня от меня самого,
 Принесет избавление,
 Изгонит эту нечистую силу?
 
 FOR THE GREATER GOOD OF GOD
 (Harris)
 
 Are you a man of peace
 Or man of holy war
 Too many sides to you
 Don’t know which anymore
 So many full of life
 But also filled with pain
 Don’t know just how many
 Will live to breathe again
 
 A life that’s made to breath
 destruction or defense
 A mind that’s vain corruption
 bad or good intent
 A wolf in sheep’s clothing
 Or saintly or sinner
 Or some that would believe
 A holy war winner
 
 They fire off many shots
 and many parting blows
 Their actions beyond a reasoning,
 only god would know
 And as he lies in heaven
 or it could be in hell
 I feel he’s somewhere here
 or looking from below
 But I don’t know, I don’t know
 
 Please tell me now what life is
 Please tell me now what love is
 Well tell me now what war is
 Again tell me what life is
 
 More pain and misery in the history of mankind
 Sometimes it seems more like
 the blind leading the blind
 It brings upon us more of famine, death and war
 You know religion has a lot to answer for
 
 Please tell me now what life is
 Please tell me now what love is
 Well tell me now what war is
 Again tell me what life is
 
 And as they search to find the bodies in the sand
 They find it’s ashes that are
 scattered across the land
 And as their spirits seem to whistle on the wind
 A shot is fired somewhere another war begins
 
 And all because of it you’d think
 that we would learn
 But still the body count the city fires burn
 Somewhere there’s someone dying
 in a foreign land
 Meanwhile the world is crying stupidity of man
 Tell me why, tell me why
 
 Please tell me now what life is
 Please tell me now what love is
 Well tell me now what war is
 Again tell me what life is
 
 Please tell me now what life is
 Please tell me now what love is
 Well tell me now what war is
 Again tell me what life is
 
 For the greater good of God
 
 Please tell me now what life is
 Please tell me now what love is
 Well tell me now what war is
 Again tell me what life is
 
 Please tell me now what life is
 Please tell me now what love is
 Well tell me now what war is
 Again tell me what life is
 
 For the greater good of God
 
 He gave his life for us he fell upon the cross
 To die for all of those who never mourn his loss
 It wasn’t meant for us to feel the pain again
 Tell me why, tell me why
 
 РАДИ БОЛЬШЕЙ МИЛОСТИ БОЖЬЕЙ
 (Харрис)
 
 Приверженец ли ты мира
 Или священной войны?
 У тебя слишком много сторон.
 Неизвестно, каких больше.
 Так много полных жизни,
 Но также наполненных болью.
 Неизвестно, сколькие
 Выживут, не перестав дышать.
 
 Жизнь, созданная для того, чтобы дышать
 Разрушением или защитой…
 Разум, полный тщеславия и разврата,
 Дурных или благих намерений…
 Волк в овечьей шкуре,
 Святой или грешник…
 Либо кто-то, кто поверит
 Выигравшему священную войну…
 
 Они много стреляют
 И много взрывают.
 Их действия — за гранью разумения,
 (Смысл их) ведом только богу.
 И когда он возлежит на небесах
 Или, быть может, в преисподней,
 Я чувствую, что он где-то здесь
 Или взирает снизу.
 Но я не знаю, не знаю…
 
 Пожалуйста, скажите мне теперь, что такое жизнь.
 Пожалуйста, скажите мне теперь, что такое любовь.
 Ладно, скажите мне теперь, что такое война.
 И опять же, скажите мне, что такое жизнь.
 
 Всё больше боли и страданий в истории человечества.
 Порой это больше похоже на то,
 Что слепые ведут слепых.
 У нас всё больше голода, смерти и войн.
 Знаете ли, за многое в ответе религия.
 
 Пожалуйста, скажите мне теперь, что такое жизнь.
 Пожалуйста, скажите мне теперь, что такое любовь.
 Ладно, скажите мне теперь, что такое война.
 И опять же, скажите мне, что такое жизнь.
 
 И когда они ищут тела в песке,
 Они находят прах,
 Разбросанный по земле.
 А когда их духи со свистом проносятся на ветру,
 Где-то раздается выстрел, начинается еще одна война.
 
 И хотелось бы думать,
 Что все это чему-то нас научило;
 Но по-прежнему идет подсчет убитых и горят города,
 Где-то кто-то умирает
 В чужой стране.
 А тем временем мир оплакивает людскую глупость.
 Скажите, почему; скажите, почему.
 
 Пожалуйста, скажите мне теперь, что такое жизнь.
 Пожалуйста, скажите мне теперь, что такое любовь.
 Ладно, скажите мне теперь, что такое война.
 И опять же, скажите мне, что такое жизнь.
 
 Пожалуйста, скажите мне теперь, что такое жизнь.
 Пожалуйста, скажите мне теперь, что такое любовь.
 Ладно, скажите мне теперь, что такое война.
 И опять же, скажите мне, что такое жизнь.
 
 Ради большей милости Божьей.
 
 Пожалуйста, скажите мне теперь, что такое жизнь.
 Пожалуйста, скажите мне теперь, что такое любовь.
 Ладно, скажите мне теперь, что такое война.
 И опять же, скажите мне, что такое жизнь.
 
 Пожалуйста, скажите мне теперь, что такое жизнь.
 Пожалуйста, скажите мне теперь, что такое любовь.
 Ладно, скажите мне теперь, что такое война.
 И опять же, скажите мне, что такое жизнь.
 
 Ради большей милости Божьей.
 
 Он отдал за нас жизнь, он пошел на Голгофу,
 Чтобы умереть за всех тех, кто не скорбит о его утрате.
 Это не значило для нас, что мы вновь ощутим боль.
 Скажите, почему; скажите, почему.
 
 LORD OF LIGHT
 (Smith/Harris/Dickinson)
 
 There are secrets that you keep
 There are secrets that you keep
 There are secrets that you tell to me alone
 I can’t reach things I can’t see
 You don’t see this strange world
 quite the same as me
 Don’t deny me what I am
 Nothing hidden still you fail to see the truth
 There are things you can’t reveal
 There are things you can’t reveal
 
 We are part of some strange plan
 Why the slaughter of the brotherhood of man
 Infernal sacrifice of hell,
 Fire breathing lead the way
 Mounds of bodies as they all burn into one
 Revenge is living in the past
 Time to look into a new millennium
 
 Spiral path leads through the maze
 Down to the fiery underworld below
 Fire breathing lead the way
 Lucifer was just an angel led astray
 
 Free your soul and let it fly
 Give your life to the Lord of Light
 Keep your secrets and rain on me
 All I see are mysteries
 
 We are not worthy in your black
 and blazing eyes
 We gather demons in the mirror every day
 The bridge of darkness casts a
 shadow on us all
 And all our sins to you we give this day
 
 Others wait their turn,
 their lives were meant to last
 Use yours wisely as the light is fading fast
 Free your soul and let it fly
 Mine was caught I couldn’t try
 Time returns again to punish all of us
 
 We are cast out by our bloody father’s hand
 We are strangers in this lonely promised land
 We are the shadows of the one unholy ghost
 In our nightmare world the only one we trust
 
 Free your soul and let it fly
 Give your life to the Lord of Light
 Keep your secrets and rain on me
 All I see are mysteries
 
 Free your soul and let it fly
 Give your life to the Lord of Light
 Keep your secrets and rain on me
 All I see are mysteries
 
 БОГ СВЕТА
 (Смит/Харрис/Дикинсон)
 
 Есть секреты, которые ты хранишь.
 Есть секреты, которые ты хранишь.
 Есть секреты, которые ты открываешь мне одному.
 Я не всесилен и не всеведущ.
 А ты не видишь этот странный мир
 Таким, каким его вижу я.
 Не отрицай, что я — то, что я есть.
 Ничто не сокрыто, но ты все равно не видишь правды.
 Есть вещи, которые ты не в состоянии постичь.
 Есть вещи, которые ты не в состоянии постичь.
 
 Мы — часть некоего странного плана.
 К чему эта братоубийственная бойня,
 Бесчеловечные адские жертвоприношения?
 Огненное дыхание показывает дорогу.
 Могильные холмы спекаются в один.
 Мщение — удел прошлого.
 Пора смотреть в новое тысячелетие.
 
 Спиральная тропа ведет сквозь лабиринт
 Вниз в огнедышащий подземный мир.
 Огненное дыхание показывает дорогу.
 Люцифер — просто ангел, сбившийся с пути.
 
 Освободи свою душу и дай ей взлететь.
 Отдай свою жизнь Богу света.
 Храни свои секреты и осыпай меня ими.
 Я вижу одни лишь тайны.
 
 Мы не достойны (награды) в твоих черных
 Пылающих глазах.
 Мы каждый день собираем в зеркалах сонмы демонов.
 Мост тьмы отбрасывает
 Тень на всех нас.
 И все наши грехи мы в этот день отдаем тебе.
 
 Другие ждут своей очереди,
 Их жизням было суждено продолжаться.
 Используйте свои с умом, ибо свет быстро угасает.
 Освободи свою душу и дай ей взлететь.
 Моя попала в западню, я не мог и пытаться.
 Время повернуло вспять, дабы покарать всех нас.
 
 Мы изгнаны рукою нашего кровавого отца.
 Мы — чужие в этой одинокой земле обетованной.
 Мы — тени одного нечестивого призрака.
 Мы веруем лишь в наш кошмарный мир.
 
 Освободи свою душу и дай ей взлететь.
 Отдай свою жизнь Богу света.
 Храни свои секреты и осыпай меня ими.
 Я вижу одни лишь тайны.
 
 Освободи свою душу и дай ей взлететь.
 Отдай свою жизнь Богу света.
 Храни свои секреты и осыпай меня ими.
 Я вижу одни лишь тайны.
 
 THE LEGACY
 (Gers/Harris)
 
 Tell you a thing
 That you ought to know
 Two minutes of your time
 Then on you go
 
 Tell tale of the men
 All dressed in black
 That most of them
 Not coming back
 
 Sent off to war
 To play little games
 And on their return
 Can’t name no names
 
 Some strange yellow gas
 Has played with their minds
 Has reddened their eyes
 Removed all the lies
 
 And strange as it sounds
 Death knows no bounds
 How many get well
 Only time will tell
 Only time will tell
 
 You lie in your death bed now
 But what did you bring to the table
 Brouht us only holy sin
 Utter trust is a deadly thing
 
 To the prayer of holy peace
 We don’t know what was lying underneath
 So how could we be such fools
 And to think that we thought you the answer
 
 I can’t begin to understand in all the lies
 But on your death bed I can see it in your eyes
 Just as clear as all the sweat upon your brow
 It really makes sense I can see it clearly now
 
 Tangled up in a web of lies
 Could have been a way to prophesise
 Unaware of the consequence
 Not aware of the secrets that you kept
 
 Nothing that we could believe
 To reveal the facade of faceless men
 Not a thing that we could foresee
 Not a sign that would tell us the outcome
 
 You had us all strung out with
 promises of peace
 But all along you cover plan was to deceive
 Can it put to rights now only time will tell
 Your prophecies will send us all to hell as well
 
 Left to all our golden sons
 All to pick up on the peace
 You could have given all of them
 A little chance … at least
 
 Take the world to a better place
 Given them all just a little hope
 Just think what a legacy
 You now … will leave
 
 We seem destined to live in fear
 And some that would say that Armageddon is near
 But where there’s a life while there’s hope
 That man won’t self destruct
 
 Why can’t we treat our fellow men
 With more respect and a shake of their hands
 But anger and loathing is rife
 The death on all sides is
 becoming a way of life
 
 We live in an uncertain world
 Fear understanding and ignorance
 is leading to death
 Only the corpses are left
 For vultures that prey on their bones
 
 But some are just not wanting peace
 Their whole life is death and misery
 The only thing that they know
 Fight fire with fire life is cheap
 
 But if they do stop to think
 That man is teetering right on the brink
 But do you think that they care
 They benefit from death and pain and despair
 
 НАСЛЕДИЕ
 (Герс/Харрис)
 
 Я расскажу тебе кое-что.
 То, что тебе следовало бы знать.
 (Это займет) две минуты твоего времени.
 Затем можешь идти.
 
 Расскажу историю о людях
 В черных одеяниях.
 О том, что большинство из них
 Не вернулось.
 
 Их отправили на войну
 Поиграть в ничтожные игры.
 А по возвращении
 Они не помнили ничьих имен.
 
 Какой-то странный желтый газ
 Сыграл злую шутку с их мозгами,
 Сделал красными их глаза,
 Сорвал все маски.
 
 И, как ни странно это звучит,
 Смерть не знает границ.
 Сколькие выздоровеют,
 Покажет лишь время.
 Покажет лишь время.
 
 Сейчас ты лежишь на смертном одре,
 Но что ты принес в дом?
 Ты принес нам только ужасный грех.
 Абсолютное доверие смертельно опасно.
 
 Вознося молитву о священном мире,
 Мы не знаем, что за всем этим крылось.
 Как мы могли быть такими дураками
 И считать тебя средством избавления?
 
 Я даже не начал понимать всю эту ложь,
 Но на твоем смертном одре я вижу ее в твоих глазах
 Так же отчетливо, как и пот у тебя на лбу.
 Это действительно имеет смысл, теперь я это вижу.
 
 Запутавшиеся в паутине лжи —
 Возможно, своего рода пророки —
 Не подозревали о последствиях,
 Не подозревали о секретах, которые вы храните.
 
 (Нет) ничего, во что мы могли бы поверить,
 Дабы совать личину с безликих.
 (Нет) ничего, что мы могли бы предвидеть,
 Ни единого знака, который подсказал бы нам выход.
 
 Вы заморочили всех нас
 Обещаниями мира.
 Но весь ваш план обеспечения секретности был ложью.
 Может ли он навести порядок, покажет лишь время.
 А заодно ваши пророчества отправят всех нас в ад.
 
 Нашим прекрасным сыновьям осталось
 Вновь обрести мир.
 Вы могли бы дать им
 Хотя бы… маленький шанс.
 
 Сделайте мир более приятным местом,
 Дав живущим в нем хотя бы робкую надежду.
 Просто подумайте, какое наследие
 Вы сейчас … оставляете.
 
 Похоже, нам на роду написано жить в страхе
 И можно сказать, что армагеддон близится.
 Но там где есть жизнь, там есть надежда,
 Что человек не уничтожит сам себя.
 
 Почему бы нам не относиться к нашим собратьям
 С бoльшим уважением и симпатией?
 Но мир полон гнева и ненависти;
 Смерть со всех сторон
 Становится образом жизни.
 
 Мы живем в изменчивом мире.
 Сознание, основанное на страхе и невежестве,
 Ведет к гибели.
 Остаются лишь трупы
 Для стервятников, терзающих кости.
 
 Но некоторые просто не хотят мира.
 Вся их жизнь зиждется на смерти и страдании.
 Они верят только в то,
 Что клин клином вышибают и жизнь ничего не стоит.
 
 Если же они все-таки опомнятся и задумаются над тем,
 Что человечество балансирует на краю пропасти…
 Но вы думаете, им есть до этого дело?
 Им выгодны смерть, боль и отчаяние.
 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Ср 12.08.2009, 12:58  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| Безмолвной служительнице Кецалькоатля     посвящается: WITHIN TEMPTATION Memories In this world you tried  not leaving me alone behind.  There's no other way.  I prayed to the gods let him stay.  The memories ease the pain inside,  now I know why.  Chorus:  All of my memories keep you near.  In silent moments imagine you here.  All of my memories keep you near.  Your silent whispers, silent tears.  Made me promise I'd try  to find my way back in this life.  I hope there is a way  to give me a sign you're ok.  Reminds me again it's worth it all  so I can go on.  Together in all these memories  I see your smile.  All the memories I hold dear.  Darling, you know I love you  till the end of time.  All of my memories В ПЛЕНУ СОБЛАЗНА Воспоминания В этом мире ты пытался не оставить меня одну. Иначе и быть не могло. Я молила богов позволить ему остаться. Воспоминания облегчают внутреннюю боль, теперь я знаю почему. Припев: Все мои воспоминания удерживают тебя рядом. В минуты безмолвия (я) представляю, что ты здесь. Все мои воспоминания удерживают тебя рядом. Твои безмолвные шепоты, безмолвные слезы. (Ты) заставил меня пообещать, что я попытаюсь найти в этой жизни обратную дорогу. Надеюсь, ты найдешь способ подать мне знак, что у тебя все хорошо. Я вновь чувствую напоминание, что оно того ст?ит, и поэтому продолжаю жить. Во всех этих воспоминаниях (мы) неразлучны; Я вижу твою улыбку. (Во) всех воспоминаниях, которыми дорожу. Милый, знай, что я буду любить тебя вечно. (Ты —) во всех моих воспоминаниях.
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Metraton | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 13.08.2009, 11:24  |  |  
			| Зарегистрирован: Сб 28.01.2006, 19:14
 Сообщения: 13
 | 
				
					| Спасибо за переводы. Тогда, если вспомнили о WT, переведите пожалуйста эту песню:
 It's the Fear
 
 
 It waits for the day I will let it out.
 To give it a reason, to give its might.
 
 I fear who I am becoming,
 I feel that I am losing the struggle within.
 I can no longer restrain it,
 my strength it is fading,
 I have to give in.
 
 Chorus:
 It's the fear
 Fear of the dark
 It's growing inside of me,
 that one day will come to life.
 Have to save
 To save my beloved,
 there is no escape,
 because my faith is horror and doom.
 
 Hold down your head now,
 just let me pass by.
 Don't feed my fear,
 if you don't want it out.
 
 I fear who I am becoming,
 I feel that I am losing all beauty within.
 I can no longer restrain it,
 my strength is fading.
 I have to give in.
 
 Repeat chorus
 
 Long ago it came to me
 and ever since that day,
 infected with its rage
 but it ends today.
 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 13.08.2009, 11:42  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| ОК, постараюсь сделать сегодня к 19:00 - 19:30 (раньше не получится: много работы    ).
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| MAX DE SADE | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 13.08.2009, 12:12  |  |  
			| Зарегистрирован: Вс 14.12.2008, 01:30
 Сообщения: 4995
 Откуда: Санкт-Петербург
 | 
				
					| Damien писал(а): ОК, постараюсь сделать сегодня к 19:00 - 19:30 (раньше не получится: много работы    ).Ну а я пока по-быстренькому перевёл...    Это Страх В ожидании дня, когда я сдамся Чтобы найти причину, чтобы найти силы Я боюсь того, кем я стану Я чувствую, что борьба иссякает внутри Я не могу больше сдержать это Моя сила увядает Я должна уступить Это страх Страх темноты Он растёт внутри меня Чтобы ожить в один день Я должна спасти Спасти моего любимого Нет выхода Ибо моя вера теперь лишь ужас и смерть Опусти свою голову теперь Просто дай мне пройти мимо Не питай мой страх Если ты не хочешь его выгнать Я боюсь того, кем я стану Я чувствую, что теряю всю красоту внутри Я не могу больше сдержать это Моя сила увядает Я должна уступить Давным-давно, он пришёл ко мне И теперь с того дня Я заражена гневом Но сегодня всё закончится
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 13.08.2009, 12:14  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| Не "иссекает", а "иссякает"    !
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| MAX DE SADE | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 13.08.2009, 12:16  |  |  
			| Зарегистрирован: Вс 14.12.2008, 01:30
 Сообщения: 4995
 Откуда: Санкт-Петербург
 | 
				
					| Damien писал(а): Не "иссекает", а "иссякает"    !Исправлено!  
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Суперковен | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 13.08.2009, 14:31  |  |  
			| Зарегистрирован: Пн 03.11.2008, 11:47
 Сообщения: 137
 | 
				
					| Цитата: Нужно больше средств чтобы прожить каждый деньИ чтобы быть счастливым в этой жизни
 Макс, ты уверен, что "Methods" стоило переводить как "Средств"? Скорее уж "Способов", а так получилась песня человека, в условиях непростого финансового положения ))
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| MAX DE SADE | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 13.08.2009, 19:36  |  |  
			| Зарегистрирован: Вс 14.12.2008, 01:30
 Сообщения: 4995
 Откуда: Санкт-Петербург
 | 
				
					| Lasef писал(а): Цитата: Нужно больше средств чтобы прожить каждый деньИ чтобы быть счастливым в этой жизни
 Макс, ты уверен, что "Methods" стоило переводить как "Средств"? Скорее уж "Способов", а так получилась песня человека, в условиях непростого финансового положения ))Я хотел то так, то эдак, мне оба слова не нравятся, "способы" мне показались менее презентабельными, вот и выбрал "средства".     Тем более актуально в наши дни, кризис ведь!  
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Amanes | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Пт 14.08.2009, 04:43  |  |  
			| Зарегистрирован: Сб 10.01.2009, 21:30
 Сообщения: 30
 | 
				
					| Если не трудно переведите пожалуйста вот это:
 No Doubt - Hey You
 
 Hey you with the wedding dress on
 Made of white chiffon blowing in the wind
 Hey you with the dreams in your head
 You've been so misled by your heart's pull
 
 I know your waiting for your ship to come in
 You anxiously wait for such a long time
 
 You're just like my Ken and Barbie Doll
 You dress up and play the game
 You're just like my Ken and Barbie Doll
 Your name will never change
 
 Hey you with your eyes full of hope
 You think you can rope your desire
 Hey you, you naive thing
 Your patience in time will tire
 
 I know you're thinking that your tide will roll in
 How did you ever get such high hopes?
 
 Chorus
 You're just like my Ken and Barbie Doll
 You dress up, you play the game
 You're just like my Ken and Barbie Doll
 Your name will never change
 
 You're just like my Ken and Barbie Doll
 In a plastic world of make believe
 You're just like my Ken and Barbie Doll
 You know he's just gonna leave
 
 Hey you
 Hey yooooou
 Hey you
 
 I know you're waiting for your life to begin
 Well wake up girl, you've got it all wrong
 You want a prize that you're not gonna win
 Well face it girl, you've got it all wrong
 
 You're just like my Ken and Barbie Doll
 You dress up and play the game
 Oooh you're just like my Ken and Barbie Doll
 Your name will never change
 
 You're just like my Ken and Barbie Doll
 In a plastic world of make believe
 You're just like my Ken and Barbie Doll
 You know he's just gonna leave
 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Пт 14.08.2009, 12:25  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| Сделаю. Не обещаю, что сегодня (работы выше крыши    ), но после выходных точно.
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Пн 17.08.2009, 13:18  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| Сделал. Трогательно.       НИКАКИХ СОМНЕНИЙ «Эй, ты!» Эй, ты в подвенечном платье Из белого шифона, колышущегося на ветру! Эй, ты, мечтательное создание! Ты настолько сбита с толку своей сердечной привязанностью… Я знаю, ты ждешь прибытия своего корабля, Нетерпеливо ждешь уже долгое время. Ты — словно мои куклы Кен и Барби. Ты наряжаешься и играешь в эту игру. Ты — словно мои куклы Кен и Барби. Твое имя никогда не изменится. Эй, ты с глазами, полными надежды! Ты думаешь, что тебе под силу заарканить предмет своего желания. Эй, ты, наивное создание! Твое терпение со временем иссякнет. Я знаю, ты думаешь, что дождешься своего прилива. Откуда у тебя такие большие надежды? Припев Ты — словно мои куклы Кен и Барби. Ты наряжаешься и играешь в эту игру. Ты — словно мои куклы Кен и Барби. Твое имя никогда не изменится. Ты — словно мои куклы Кен и Барби В пластиковом мире фантазий. Ты — словно мои куклы Кен и Барби. Знаешь, он просто тебя бросит. Эй, ты! Эй, тыыыыы!.. Эй, ты! Я знаю, ты ждешь, что твоя жизнь наконец начнется. Ну проснись же, девочка, ты всё не так поняла. Ты хочешь приз, который тебе не выиграть. Взгляни же, девочка, правде в глаза: ты всё не так поняла. Ты — словно мои куклы Кен и Барби. Ты наряжаешься и играешь в эту игру. Ох, ты — словно мои куклы Кен и Барби. Твое имя никогда не изменится. Ты — словно мои куклы Кен и Барби В пластиковом мире фантазий. Ты — словно мои куклы Кен и Барби. Знаешь, он просто тебя бросит.
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Amanes | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Вт 18.08.2009, 01:31  |  |  
			| Зарегистрирован: Сб 10.01.2009, 21:30
 Сообщения: 30
 | 
				
					| Спасибо. Самая лучшая версия этой песни: http://www.youtube.com/watch?v=-uKQicNbppc Если бы ты перевёл весь альбом, было бы просто замечательно.     No Doubt - Tragic Kingdom 1995 "Spiderwebs"  (G. Stefani, T. Kanal) You think that we connect That the chemistrys correct Your words walk right through my ears Presuming I like what I hear And now Im stuck in the web Youre spinning You got me for your prey... Sorry Im not home right now Im walking into spiderwebs So leave a message And Ill call you back A likely story, but leave a message And Ill call you back Youre intruding on whats mine Yeah and youre taking up my time Dont have the courage inside me To tell you please let me be Communication, a telephonic invasion Im planning my escape Sorry Im not home right now Im walking into spiderwebs So leave a message And Ill call you back A likely story, but leave a message And Ill call you back And its all your fault I screen my phone calls No matter who calls I gotta screen my phone calls Now its gone too deep (now its gone too deep) You wake me in my sleep (wake me in my sleep) My dreams become nightmares (dreams become nightmares) cause youre ringing in my ears (ringing in my) Sorry Im not home right now Im walking into spiderwebs So leave a message And Ill call you back A likely story, but leave a message And Ill call you back And its all your fault I screen my phone calls No matter matter matter matter who calls I gotta screen my phone calls Ooh spiderwebs Leave a message and Ill call you back Im walking into spiderwebs So leave a message and Ill call you back Its all your fault I screen my phone calls No matter matter matter who calls I gotta screen my phone calls Its all your fault Its all your fault No matter who calls No matter who calls Im walking into spiderwebs So leave a message and Ill call you back Im walking into spiderwebs Leave a message and Ill call you back... Oh its all your fault No matter who calls I gotta screen my phone calls Its all your fault No matter matter matter who calls I screen my phone calls Im walking into spiderwebs Leave a message and Ill call you back "Excuse Me Mr."  (G. Stefani, T. Dumont) Oh Im like a beggar with no luck Im holding signs up On your streetcorner stops Like most you try not to see me Stare straight ahead Ignore the responsibility Excuse me... excuse me mr. Well Ive been waiting in line And Id like to buy some of your time Im very anxious, eager, willing Whats your billing? (anxious eager willing) So please excuse me mr. Youve got things all wrong You make it feel like a crime So dont confuse me mr. Ive known you too long All I need is a little of your time Oh for most love comes for free They dont pay the high cost Of mental custody Ill pay bail for a guarantee Make space for me In the time yet to be Excuse me... excuse me mr. Well Ive been waiting in line And Id like to buy some of your time Ive been saving up my life, Whats your price? (saving up my life) So please excuse me mr. Youve got things all wrong You make it feel like a crime So dont confuse me mr. Ive known you way too long boy All I need is a little of your time What should I do Im about to crack And theres a force That comes over me Its almost as if Im tied to the tracks Im waiting for him To rescue me The funny thing is Hes not going to come Hes not going to find me This is a matter of fact The desire you lack This is the way I guess it has to be... A little of your time I need a little of your time Please, a little of your time yeah So please excuse me mr. Youve got things all wrong You make it feel like a crime So dont confuse me mr. Ive known you way too long boy All I need is a little of your time Ooh Im in line to buy time Im in line to buy time Im in line to Im in line to Excuse me Well Ive been waiting in line Excuse me Excuse me mr. "Just a Girl"  (G. Stefani, T. Dumont) Take this pink ribbon off my eyes Im exposed And its no big surprise Dont you think I know Exactly where I stand This world is forcing me To hold your hand cause Im just a girl, oh little ol me Well dont let me out of your sight Oh Im just a girl, all pretty and petite So dont let me have any rights Oh... Ive had it up to here! The moment that I step outside So many reasons For me to run and hide I cant do the little things I hold so dear cause its all those little things That I fear cause Im just a girl, Id rather not be cause they wont let me drive Late at night Oh Im just a girl, Guess Im some kind of freak cause they all sit and stare With their eyes Oh Im just a girl, Take a good look at me Just your typical prototype Oh... Ive had it up to here! Oh... am I making myself clear?  Im just a girl Im just a girl in the world... Thats all that youll let me be! Oh Im just a girl, living in captivity Your rule of thumb Makes me worry some Woh Im just a girl, whats my destiny?  What Ive succumbed to Is making me numb Oh Im just a girl, my apologies What Ive become is so burdensome Oh Im just a girl, lucky me Twiddle-dum theres no comparison Oh... Ive had it up to! Oh... Ive had it up to!! Oh oh oh oh oh ... Ive had it up to here. "Happy Now?"  (G. Stefani, T. Dumont, T. Kanal) You had the best But you gave her up cause dependency might interrupt Idealistic will so hard to please Put your indecisive mind at ease You broke the set Now theres, theres only singles Theres no looking back And this time I mean it Are you happy now?  Tell me how Youre happy now (are you happy? ) The uncertainty you had of me Brought clouded shady company The tenderness habitual A seldom-fading ritual You killed the pair Now only one is breathing Theres no looking back This time I mean it Are you happy now?  Well tell me how Youre happy now (are you happy? ) Are you happy now?  How is it now?  Are you happy now?  (are you happy? ) No more leaning on your shoulder I wont be there, no more bother If you feel you just might want me Thats too bad, Im not that easy The contemplator all those years And you must adhere To your new career of liberation Youve been cast all by yourself Youre free at last You broke the set Now theres, theres only singles Theres no looking back This time I mean it Are you happy now?  Tell me how Youre happy now (are you happy? ) Are you happy now?  How is it now?  Are you happy now?  (are you happy? ) Oh youre by yourself, All by yourself Youve got no one else, Youre by yourself All by yourself All by yourself All by yourself All by yourself No one else No one else By yourself By yourself "Different People"  (E. Stefani, G. Stefani, T. Kanal) Well things can be broken down In this world of ours You dont have to be a famous person Just to make your mark A mother can be an inspiration To her little son And change his thoughts, his mind, his life, Just with her gentle hum hum So different, yet so the same Two sisters only have their parents to blame Its rare that two can get along But when they do, theyre inseparable Such a blessing comes to few yeah The sky is full of clouds and My worlds full of people You got the different kinds with different ways It would take a lifetime to explain Not ones the same He and she, two different people With two separate lives Then you put the two together You get a spectacular surprise Because one can teach the other one What she doesnt know While still the other fills a place inside He never knew had room to grow The sky is full of clouds and My worlds full of people You got the different kinds with different ways It would take a lifetime to explain Not ones the same Oh ueah and once in a while I sit back And think about the planet And most of the time I trip on it To kick back and think about How massive it all is And oh how many others are on it yeah I often think about the world In which I live today, of animals and plants And natures gifts set on display But the most amazing thing That Ive seen in my time Are all the different people And all their different minds minds minds minds And different ways It would take a lifetime to explain Not ones exactly the same So many different people So many different kinds So many many many different people So many different Look at me, Im a person Look at me, Im my own person So many different people So many different kinds For better or for worse, different people "Hey You"  (G. Stefani, T. Kanal) "The Climb"  (E. Stefani) Step by step I come closer to reaching the top Every step must be placed so that I dont fall off Looking down to see about how much higher I am Another cool wind comes through, brushes my skin Oh the harder I push the tension does grow I gather my thoughts the further and further I go With some luck I just might keep on climbing (climbing) So better to climb than to face a fall (to face a fall) So high the climb (so high the climb) I cant turn back now (cant turn back now) Must keep climbing up to the clouds (climb to the clouds) So high the climb (so high the climb) I cant turn back now (cant turn back now) Must keep climbing up to the clouds (climb to the clouds) Oh pulling myself up by a rope I better my view oh The only thing in sight is what I must do As I turned I could see myself falling falling (falling) Which in return gave me strength for the climb (strength for the climb) So high the climb (so high the climb) I cant turn back now (cant turn back now) Must keep climbing up to the clouds (climb to the clouds) So high the climb (so high the climb) I cant turn back now (cant turn back now) Must keep climbing up, up to the clouds (climb to the clouds) Although many failed I must now prevail with no questions Have no time to stop Onward to the top of the mountain Oh and i, I cant turn back now Its so very high but I cant turn back now If I keep it up, Im gonna make it Im so very close cant you see So high the climb (so high the climb) I cant turn back now (cant turn back now) Must keep climbing up to the clouds (climb to the clouds) So high the climb (so high the climb) I cant turn back now (cant turn back now) Must keep climbing up to the clouds (climb to the clouds) oh So high the climb (so high the climb) I cant turn back now (cant turn back now) Must keep climbing up to the clouds (climb to the clouds) Getting closer getting closer coming closer getting closer ooh Looking back to you Looking back to you Looking back to Looking back to you Looking back to you Looking back to you Looking back to you To the top to the top to the top to the top to the top to the top to the topto the top to the top Climb up to the top to the top to the top to the top to the top to the top to the top Oh looking back to you Looking back to you Looking back to you "Sixteen"  (G. Stefani, T. Kanal) One, two, three, four... Yeah! Youve been a juvenile With a dolphin smile With no elbow room With your body in bloom Youve had your little backyard Protected by big walls You didnt dare look over cause youve been too small Now youre finally sixteen And youre feelin old But they, they wont believe That you got a soul no whoa no cause your only sixteen And youre feelin real But you, you cant seem to cop a feel no whoa no Why do they have to force us Through this metamorphose Little butterfly No matter how you try Youll be segregated Youre gonna be closed off Youre callow and youre green cause youre caught between Youre only sixteen Try to cross the line But your little wings are intertwined no whoa no Yeah youre only sixteen And youre such a tease And theres nothing you do That can really please no whoa no these children Theyre not really bad most of them Theyre just products Of rotten neighborhoods And bad family situations You know you cant forsake it So sit back and take it You see youre just not ripe So dont try to fight that Youre only sixteen You wanna catch a peek But they, they look at you Like youre such a freak no whoa no Well youre only sixteen With a lot to say But they wont give you The time of day no whoa no Well youre only sixteen! (youre only sixteen) Hey youre only sixteen!! (youre only sixteen) Hey youre just sixteen!!! (youre only sixteen) You poor little thing. "Sunday Morning"  (T. Kanal, G. Stefani, E. Stefani) Sappy pathetic little me That was the girl I used to be You had me on my knees Id trade you places any day Id never thought you could be that way But you looked like me on sunday Oh you came in with the breeze On sunday morning You sure have changed since yesterday Without any warning I thought I knew you (whoa) I thought I knew you (whoa) I thought I knew you well... so well Youre trying my shoes on for a change They look so good but fit so strange Out of fashion, so I cant complain Oh you came in with the breeze On sunday morning You sure have changed since yesterday Without any warning I thought I knew you (whoa) I thought I knew you (whoa) I thought I knew you well... so well I know who I am, but who are you?  Youre not looking like you used to Youre on the other side of the mirror So nothings looking quite as clear Thank you for turning on the lights Thank you, now youre the parasite I didnt think you had it in you And now youre looking like I used to! You came in with the breeze On sunday morning You sure have changed since yesterday Without any warning And you want me badly cause you cannot have me I thought I knew you (whoa) But Ive got a new view (whoa) I thought I knew you so well... oh well Ooh on sunday morning Without a warning Sunday morning I thought I knew you Sunday morning Ooh you want me badly Cannot have me Sunday morning Sunday morning Sunday morning "Don't Speak"  (E. Stefani, G. Stefani) You and me We used to be together Every day together always I really feel That Im losing my best friend I cant believe This could be the end It looks as though youre letting go And if its real, Well I dont want to know Dont speak I know just what youre saying So please stop explaining Dont tell me cause it hurts Dont speak I know what youre thinking I dont need your reasons Dont tell me cause it hurts Our memories They can be inviting But some are altogether Mighty frightening As we die, both you and i With my head in my hands I sit and cry Dont speak I know just what youre saying So please stop explaining Dont tell me cause it hurts no no no Dont speak I know what youre thinking And I dont need your reasons Dont tell me cause it hurts Its all ending, I gotta stop pretending who we are... You and me I can see us dying... are we?  Dont speak I know just what youre saying So please stop explaining Dont tell me cause it hurts no no Dont speak I know what youre thinking And I dont need your reasons Dont tell me cause it hurts Dont tell me cause it hurts I know what youre saying So please stop explaining Dont speak dont speak dont speak No I know what youre thinking And I dont need your reasons I know you good I know you good I know you real good oh La la la la la la la la la Dont dont ooh ooh Hush hush darling Hush hush darling Hush hush dont tell me cause it hurts Hush hush darling Hush hush darling Hush hush dont tell me cause it hurts "You Can Do It" (G. Stefani, T. Dumont, T. Kanal, E. Stefani) Hoo Hoo hoo hoo (ooh) Hoo hoo hoo hoo hoo Hoo hoo hoo Hoo hoo hoo Since you've been gone Since you've been unglued It's hard to figure out Your next move One minute here The next you're gone Let's make an end To this sad, sad song For you it's hard to take 'Cause the pill has an awful taste Just open up and swallow down Once it hits bottom Things may turn around Unfortunately this is the case You've got to catch up And win the race And straighten yourself out... You can do it You're gonna do it Jumping through it Yeah yeah Everything you say Has been taken wrong Enough to say It's a sad sad song They can't understand That you mean to do good Well I guess you could say You're misunderstood I know you're meaning well But you've been shot to hell Just come back and join us now 'Cause I know that you know how Unfortunately this is the case You've got to catch up And win the race Oh straighten yourself out... You can do it You're gonna do it Jumping through it Yeah yeah I know it seems They're messing with your mind But you don't have to go Forward blind So let the bygones be bygone And let's make an end To this sad, sad song Hoo hoo hoo - oh yeah Hoo hoo hoo Hoo hoo hoo hoo hoo Hoo hoo hoo - oh Hoo hoo hoo Unfortunately this is the case You've got to catch up And win the race And straighten yourself out... You can do it You're gonna do it You can do it You're gonna do it You can do it You're gonna do it You can do it You're gonna do it You can do it You're gonna do it You can do it You're gonna do it You can do it So get to it You can do it You're gonna do it You can do it You can do it You can do it You can do it You can do it You can do it "World Go 'Round"  (T. Kanal, G. Stefani) In the quickness of our haste It seems we forget how to live The old blueprint No longer manifests itself As the correct way to exist Wip the grime off the view hold And please take a closer look Enviromental bandits Up to their shenanigans Crooks disguised... Weve got to fid another way To make the world go round Our individual roles we think Not so important to the plot The big pictures unseen Leaving life in between Destoryed and overwrought Theres no need to paint the finger We understand who takes the blame Deliquents caught Red-handed in the act Crooks disguised as you and i Weve got to find another way To make the world go round You see theres many many many People in the world And Im not sure if I like What Ive heard Im not sure if I like What Im doing myself Im not sure if I like how it turns Degradation Violation Inexcusable exploitation Its the dawning of a new era People consciously dont care How unfair Weve got to find another way To make the world go round "End It On This" (G. Stefani, T. Dumont, T. Kanal, E. Stefani) You see in the past I had a dream A fantasy I thought that we would last Become a little family Then one, two, three, four The years were flying by They soared And its my gut feeling Its not happening for me, so... Lets end it on this Give me one more kiss Lets end it on this Lets end it on this You see its hard to face The addict thats inside of me I want to fill my glass up With you constantly Ive been here before But Ive never ever felt this sure And now I know Ive been dreaming And your actions Have inspired me, so... Lets end it on this Give me one more kiss (its over) Lets end it on this Lets end it on this (its over) Just one more wish One last kiss (its over) Lets end it on this Lets end it on this I open up, you ignore me Oh youre not the same at all no And if I turn back The pages of time Id rewrite your point of view uh huh Washed up on the shore Given one last chance To try some more But Im tired, Im freezing Lets stop and call it history Lets end it on this Lets end it on this (its over) Lets end it on this Lets end it on (lets end it) instead Lets end it on this End it on this (its over) Lets end it on this Lets end it on (lets end it) Washed up on the shore Given one last chance to try some more But lets end it on this Lets end it on this Its over Its over Its over Its over "Tragic Kingdom"  (E. Stefani) Remain seated please... Once was a magical place Over time it was lost Price increased the cost Now the fortune of the kingdom Is locked up in its dungeon vaults The castle floor lies in traps With coiled wires set back Decoyed by old cheese Now the drawbridge has been lifted As the millions They drop to their knees They pay homage to a king Whose dreams are buried In their minds His tears are frozen stiff Icicles drip from his eyes The cold wind blows as it snows On those who fight to get in On heads that are small Disillusioned (disillusioned) As they enter (as they enter) Theyre unaware whats Behind castle walls But now its written in stone The king has been overthrown By jesterly fools And the power (and the power) Of the people (of the people) Shall come to believe they do rule They pay homage to a king Whose dreams are buried In their minds His tears are frozen stiff Icicles drip from his eyes Welcome to the tragic kingdom Cornfields of popcorn Have yet to spring open Have they lost their heads Or are they just all blind mice Weve heard all their stories One too many times Hypnotized by fireflies That glow in the dark Midgets that disguise themselves As tiny little dwarfs The parade thats electrical It serves no real purpose Just takes up a lot of juice Just to impress us They pay homage to a king Whose dreams are buried In their minds His tears are frozen stiff Icicles drip from his eyes Ooh they drip from his eyes into the night (tragic kingdom) They drip from his eyes (tragic kingdom) They pay homage to a king King whos buried, buried in their minds (tragic kingdom) They drip from his eyes (tragic kingdom) Welcome to the tragic kingdom Cornfields of popcorn Have yet to spring open Welcome to the tragic kingdom Welcome to the tragic kingdom Welcome to the tragic kingdom Welcome to the tragic kingdom Welcome to the tragic kingdom Welcome to the tragic kingdom Welcome to the tragic kingdom Welcome to the tragic kingdom
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Вт 18.08.2009, 10:39  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| ОК, но быстро не получится: много работы    . Буду выкладывать постепенно    .
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Amanes | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Вт 18.08.2009, 16:52  |  |  
			| Зарегистрирован: Сб 10.01.2009, 21:30
 Сообщения: 30
 | 
				
					| И на том спасибо.   
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 20.08.2009, 11:11  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| 2 Amanes: В 1-й песне с "Tragic Kingdom" в 4-й строфе вместо "Your taking up my time", по-моему, явно должно быть "You’re taking up my time"    . Если это так, внеси коррективу    .
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 20.08.2009, 12:40  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| И, разумеется, не "to deep", а "too deep". Кстати, откуда взяты тексты? Я видел расширенные и немного другие версии. Переводить я буду, естественно, то, что выложено здесь; единственная просьба: выкладывайте без орфографических и грамматических ошибок.   
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 20.08.2009, 13:04  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| Никаких сомнений – «Трагическое королевство»
 «Паучьи сети»
 (Г. Стефани, Т. Кэнал)
 
 Вы считаете, что мы привязаны друг к другу,
 Что у нас нормальные взаимоотношения.
 Вы прожужжали мне все уши,
 Полагая, что мне нравится то, что я слышу.
 
 И теперь я запуталась в паутине,
 Которую вы плетете.
 Вы сделали меня своей добычей.
 
 «Извините, сейчас меня нет дома.
 Я забрела в паучьи сети.
 Поэтому оставьте сообщение,
 И я вам перезвоню.
 Конечно же, у вас срочное дело, но всё же
 Оставьте сообщение, и я вам перезвоню».
 
 Вы пользуетесь тем, что принадлежит мне.
 Вы отнимаете у меня время.
 У меня не хватает смелости
 Сказать вам, чтобы вы просто оставили меня в покое.
 
 Сообщения, телефонные вторжения;
 Я планирую побег…
 
 «Извините, сейчас меня нет дома.
 Я забрела в паучьи сети.
 Поэтому оставьте сообщение,
 И я вам перезвоню.
 Конечно же, у вас срочное дело, но всё же
 Оставьте сообщение, и я вам перезвоню».
 
 И всё это по вашей вине.
 Я фильтрую телефонные звонки.
 Неважно, кто звонит:
 Мне приходится их фильтровать.
 
 Это уже зашло слишком далеко.
 Вы будите меня, когда я сплю.
 Мои сны становятся кошмарами.
 Потому что от вас у меня звенит в ушах.
 
 «Извините, сейчас меня нет дома.
 Я забрела в паучьи сети.
 Поэтому оставьте сообщение,
 И я вам перезвоню.
 Конечно же, у вас срочное дело, но всё же
 Оставьте сообщение, и я вам перезвоню».
 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Amanes | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 20.08.2009, 15:53  |  |  
			| Зарегистрирован: Сб 10.01.2009, 21:30
 Сообщения: 30
 | 
				
					| Damien, спасибо что обратил внимание. Я отредактирую пост с текстами, исправлю на более расширенные версии. Те песни что ты уже перевёл дополню(если ты не против, конечно) своим переводом в соответствии с полными вариантами. Взята лирика как ни странно с одного из фан-сайтов группы, а версии текстов тех песен, где в записи присутствуют вокальные импровизации, в сети очень много.И тебе переводить вообще интересно? Я понимаю что это не Джим Моррисон, Ян Кертис или Роберт Смит, всё гораздо проще. Но если энтузиазма нет, то твой перевод Кьюровской ##### или Дорзов меня тоже интересует.
 Мне твоими стараниями стало многое ясно, например зачем в клипе на Паучьи Сети за ними гоняются телефоны и т.д. Так что Спасибо.
 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 20.08.2009, 16:28  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| 1) Дополняй!     2) А я вот лирику только из буклетов использую (набираю вручную или сканирую, когда есть возможность), потому как в сети бывают ошибки, причем не только очевидные, но и с искажением смысла - на уровне сознательной мистификации (хакерство, блин, какое-то    ). 3) Интересно. Я вообще люблю бабские тексты и эмоции - глубже проникаешь в женскую психологию!    Да и No Doubt мне нравится (особенно, конечно, Гвен Стефани - yummy...         ). Так что, как говорится, to be continued...      The Cure и The Doors сделаю, но начну не раньше октября.
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Tular | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 20.08.2009, 20:38  |  |  
			| Зарегистрирован: Ср 01.08.2007, 23:06
 Сообщения: 229
 Откуда: Минск
 | 
				
					| Прошу пардону, но меня интересует такой вот вопрос: какой смысл просто дословно переводить тексты, издеваясь над размерами стихов и не соблюдая рифмы? Вы попробуйте спеть песню с переведенным вами текстом и оцените частоту "попадания". Не утверждаю, что это относится ко всем переводам в топике, ибо сверял только с песнями, которые помню наизусть (Iron Maiden, немного Katatonia и Sentenced), но похоже на то. Вот перевести литературно, близко передавая смысл и чтоб ложилось на музыку - другое дело. А все здешние заказы на перевод - просьбы тех, кому лень порыться в словаре... 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Alice Malign | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 20.08.2009, 21:13  |  |  
			| Зарегистрирован: Ср 20.09.2006, 07:38
 Сообщения: 6778
 | 
				
					| Tular писал(а): Вот перевести литературно, близко передавая смысл и чтоб ложилось на музыку - другое дело. Для этого нужен дар не просто от Бога, а вообще редчайшие, уникальные способности. В противном случае, либо смысл довольно-таки исказится, либо размер будет хромать, либо еще что-нибудь.
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Пт 21.08.2009, 11:04  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| 2 Tular:"все здешние заказы на перевод - просьбы тех, кому лень порыться в словаре..."
 
 Сразу видно, что вы совершенно не понимаете, ни что такое знание языка во всей его полноте (грамматики, лексики, устойчивых выражений, идиом, интонационных особенностей), ни, как следствие, специфики переводческого труда. Среди переводчиков бытует такая шутка: "Если вы заучили англо-русский словарь, то вы выучили не язык, а англо-русский словарь". И даже из людей, знающих язык, профессионально переводом способен заниматься максимум один из 400-500 человек, вы уж мне поверьте. Очень много должно сложиться в одном человеке (помимо языка, не в последнюю очередь элементарная интуиция, общая грамотность, эрудиция и жизненный опыт), чтобы его можно было назвать Переводчиком с большой буквы. Перевожу я литературно, смысл передаю полностью, а для соблюдения рифмы и размера перевод одной песни занимал бы не 30-40 минут, а 3-4 месяца (если вообще удавалось бы добиться приемлемого результата).
 
 2 Amanes:
 Корректнул я малость "Паучьи сети" - 1 слово. Думаю, так лучше (с точки зрения не построения фразы, а ее смысла в общем контексте).
 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Пт 21.08.2009, 11:43  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| 2 Tular again: Кстати, кое-какой опыт перевода с соблюдением рифмы и размера у меня есть. Переводя в свое время одну книгу, где есть глава, посвященная охоте на ведьм в средневековой Европе, я был настолько впечатлен эпиграфом к этой главе, что где-то за три с половиной месяца эпизодических интуитивных озарений (параллельно с переводом основного текста) я добился желаемого. Это фрагмент поэмы на староанглийском, так что пусть лексика вас не удивляет. Акценты пришлось немного сместить, но общий смысл передан полностью: What wrath of gods, or wicked influence    Of tears, conspiring wretched men t’    afflict, Hath pour’d on earth this noyous pestilence    That mortal minds doth inwardly infect With love of blindness and of ignorance? Spenser’s Tears of the Muses.* * Так что же – гнев богов иль слез людских влиянье,    Что безнаказанность плодит и злодеянье, –    От края и до края мирозданье    Прилипчивою скверной затопило    И страстью к ослепленью и незнанью    Умы нестойкие коварно заразило? – Спенсер, «Слезы муз». – Прим. перев. P.S. Если бы мне на этом форуме платили за подобные экзерсисы, я бы, может статься, только этим и занимался.   
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Пт 21.08.2009, 12:15  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| И еще из той же книги (эпиграф к главе "Влияние политики и религии на стрижки, бороды и усы"). Тут, к счастью, озарение случилось практически мгновенно    : Speak with respect and honour Both of the beard and the beard’s owner. – Hudibras.* * Уваженья и чести достойны всегда   И сам бородач, и его борода. – «Гудибрас». – Прим. перев.  
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Пт 21.08.2009, 18:37  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| «Простите, мистер!»(Г. Стефани, Т. Дюмонт)
 
 Я, словно несчастная нищенка,
 Пытаюсь привлечь внимание
 На перекрестках, где ты останавливаешься.
 Подобно большинству, ты стараешься меня не замечать.
 Ты смотришь неподвижным взглядом прямо перед собой,
 Не желаешь быть мне чем-то обязанным.
 Простите… простите, мистер!..
 Я стою в очереди
 И хотела бы купить немного вашего времени.
 Я очень страстная, усердная, покорная.
 Сколько вам заплатить?
 
 О, пожалуйста, простите, мистер.
 Вы всё не так поняли.
 Тут нет ничего противозаконного,
 Поэтому не заставляйте меня конфузиться, мистер.
 Я знаю вас очень давно,
 И всё, что мне нужно, — это немного вашего времени.
 
 Большинству любовь дается даром.
 Они не платят за нее
 Душевным затворничеством.
 Я внесу гарантийный залог.
 Прошу, уделите мне место
 В том времени, что еще остается.
 Простите… простите, мистер!..
 Я стою в очереди
 И хотела бы купить
 Немного вашего времени.
 Я вношу сбережения ради того, чтобы жить.
 Какова ваша цена?
 
 О, пожалуйста, простите, мистер.
 Вы всё не так поняли.
 Тут нет ничего противозаконного,
 Поэтому не заставляйте меня конфузиться, мистер.
 Я знаю вас очень давно,
 И всё, что мне нужно, — это немного вашего времени.
 
 Что же мне делать?
 Я почти сломлена.
 И есть сила,
 Которая мной овладевает.
 Словно я неотступно иду по его следам.
 И я жду его,
 Чтобы он меня спас.
 Смешно то, что
 Он не придет.
 Он не найдет меня.
 Это реальность,
 Страсть, которой у тебя нет.
 Так всё и должно произойти…
 Немного вашего времени;
 Мне нужно немного вашего времени.
 Пожалуйста, немного вашего времени.
 
 О, пожалуйста, простите, мистер.
 Вы всё не так поняли.
 Тут нет ничего противозаконного,
 Поэтому не заставляйте меня конфузиться, мистер.
 Я знаю вас очень давно,
 И всё, что мне нужно, — это немного вашего времени.
 
 Я — одна из покупателей в очереди за временем.
 Я — одна из покупателей в очереди за временем.
 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Tular | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 27.08.2009, 05:17  |  |  
			| Зарегистрирован: Ср 01.08.2007, 23:06
 Сообщения: 229
 Откуда: Минск
 | 
				
					| Возвращаясь к теме литературных переводов. Вот, на мой взгляд, несколько удачных примеров таковых (один из них мой - на его удачности не настаиваю). Соблюдается размер, передается смысл. О дословности такого сказать не могу, но не настолько она и важна. Зато переведенные песни остались именно песнями, что главнее всего. Взято с форума фэн-клуба Rage - автор, думаю, не против. http://www.rage-online.ru/forum/index.p ... =13&st=615  - вот первоисточник, достаточно большая тема, переводов много. NO REGRETS (Speak Of The Dead 2006) "Feel no regrets, 'cause I am death  Feel no regrets."  "I wanna know where do we go  Where do you take me now  There is no choice, my inner voice  Tells not to fear somehow  It's hard for me to let it be  I cannot understand  I'm still so young, I don't belong  To those who meet their end."  "You always thought your first man would marry you  Now, as it seems, he just comes to burry you  I am this man and I'm gonna be your last  Give me your hand, your life belongs to the past  'Cause I am death  Feel no regrets."  "It's so unfair, 'cause everywhere  I see the blossom grow  While others try to end their lifes  I want it, heaven knows."  "You always thought your first man would marry you  Now, as it seems, he just comes to burry you  I am this man and I'm gonna be your last  Give me your hand, your life belongs to the past  'Cause I am death  Feel no regrets."  Feel no regrets, my friend, I will speak to those who listen  See, I am heaven sent, you will find what you've been missing  Feel no regrets, my friend , noone ever knows the reasons  Why and when it will end. Every life is just a season  Feel no regrets, 'cause I am death Не сожалей «Не сожалеть! Я просто Смерть. Не сожалеть...» «Я знать хочу, куда иду. Куда ведешь меня? Я не вольна смирить судьбу, Но страх смирить вольна. Мне тяжело оставить всё, Я не могу понять –  Я молода, зачем тогда Сейчас мне умирать?» «Думала ты, что он женится на тебе, Но, видим мы, он решил всё предать земле. Я – тот последний и первый человек, Дай руку мне, твоя жизнь прекратила бег. Не сожалеть! Я просто Смерть. Не сожалеть...» «Несправедливо. Всюду я Лишь вижу яркость дней. Не смерть, а жизнь манит меня, Господь свидетель мне». «Думала ты, что он женится на тебе, Но, видим мы, он решил всё предать земле. Я – тот последний и первый человек, Дай руку мне, твоя жизнь прекратила бег. Я просто Смерть. Не сожалеть...» Не сожалей, мой друг. Я скажу для тех, кто слышит. Взойдем на неба круг – там найдут всё те, кто ищет. Не сожалей, мой друг. Людям не найти ответа –  Кто и зачем их жизнь сделал просто частью лета. Не сожалеть. Я просто Смерть. ********************************************** THAT'S HUMAN BONDAGE (Reflections Of A Shadow 1990) My mother told me lies when she  said: "You must learn for life.  The world will have a window for  you when you do the right."  But every day life proves that it  depends on different things  If born not rich and mighty then you  cannot spread your wings  You can't be absolutely free  If you don't want to stay alone  We're bound to be society  Even if you change it there's still him  and you and me  That's human bondage  Chains of the world, noone's free...  That's human bondage  Chains of the world, noone's free,  none of us are free.  Money is a license to be better than the poor  It makes the people friendly and it opens every door  And everyone's a dealer but your luck is not for free  So, if you've got the cash then I will satisfy your needs  There's so much stuff to ease your pain  When you awake it was in vain  Dreams make it easy when you're down  But all that counts is that you take  your chance and run  That's human bondage  Chains of the world, noone's free...  That's human bondage  Chains of the world, noone's free,  none of us are free.  That's human bondage  You can't be... Вот Наше Рабство  Мне мать лгала, когда  Твердила: «Жизнь бы изучил. Повсюду в мире тропы Бог для правых проложил». Но каждый день я вижу, Что вопрос не в правоте –  Раз ты богат и властен, То тебе и карты все. Полной свободы не вкусить, Тем, кто боится быть один. Обществом быть обречены –  Когда один меняется, меняемся  Все мы! Вот наше рабство –  Цепи из денег и свобод. Вот наше рабство –  Цепи на мире без забот. Цепи из свобод. Деньги – основание быть лучше бедняка. Улыбок наплодят, откроют дверь наверняка. Здесь каждый продавец, но у удачи нет цены. Однако деньги могут всё, и здесь они важны. Есть много способов забыть Беды до самого утра, Впав в бесконечные мечты. Но всё, что стоит делать –  Разрушать мир пустоты! Вот наше рабство –  Цепи из денег и свобод. Вот наше рабство –  Цепи на мире без забот. Цепи из свобод. Вот наше рабство –  Полной свободы не вкусить… ***************************************** BLACK IN MIND (Black In Mind 1995) I've seen it coming, it's got to be.  No illusions at the turning of the century.  All our wishes - forever free -  all destroyed because somehow we lost the masterkey.  Leaving my dreams far behind,  got no ambitions in time if only I'm so  Black in mind, When there's no point in making it.  Black in mind. When there's no hope for love, I'm so  Black in mind. When these madmen are wasting it.  Black in mind. I don't want to be sacrificed for  a territorial war. Leave me alone, I'm so black in mind.  You made me want it, too blind to see  that all it gave me were illusions of reality.  My eyes got used to the things they've seen,  now where's the difference between my life and the TV screen. В Мыслях Тьма  Я вижу это, оно в пути, Для века шансов больше нет проблему обойти. Все надежды на мир любви Теперь разбиты, так как разум утеряли мы. Брошу мечты позади, Смысла теперь не найти, осталась мне лишь В мыслях тьма. Когда шанса нет на успех. В мыслях тьма. Когда нет любви, есть только В мыслях тьма. Когда разум покинул всех. В мыслях тьма. И я больше не буду служить Жертвой для делящих жизнь. Бросьте меня, в моих мыслях тьма. Тебе я верил, слепой глупец, Но все подарки стали кучей хлама под конец. Теперь я верю своим глазам, Но что есть правда, вряд ли я уже узнаю сам. *************************************************** TALKING TO THE DEAD (End Of All Days 1996) I listened inside myself,  the voice that I heard, it wasn't mine,  it came from time to time.  I listened real close and I found out  that someone was talking through my mind,  told me what to find.  With every sense on highest intense  I tried to understand and I  asked in the dark  and got an answer and since then I know  I'm talking to the dead  I'm talking to the dead  You gotta hear me  talking to the dead,  I'm talking to the dead  and I can hear them talk!  There are so many voices,  they all belong to different heads  and they all are dead.  They have eternal knowldge  and they will help me anytime,  they are on my mind.  With every sense on highest intense  I tried to understand and I  asked in the dark  and got an answer and since then I know  I'm talking to the dead  I'm talking to the dead  You gotta hear me  talking to the dead,  I'm talking to the dead  and I can hear them talk! Разговоры с Мертвыми Я слышал внутри себя Тот голос, что явно чуждым был, Порой он приходил. Я вдумчиво слушал все слова И понял, что мне дала судьба Шанс познать себя. Ревностно я их слушал слова, Силясь проникнуть в суть. И тьму спрашивал я, И получал ответ, поняв, что начал С мёртвым разговор. Я с мёртвым говорю, Меня ты слышишь? С мёртвым разговор. Я с мёртвым говорю, Я слышу голос их! И голосов так много, Они все жили в головах, Что теперь лишь прах. Знают они дорогу К вечному знанию, и мне Скажут всё в уме. Ревностно я их слушал слова, Силясь проникнуть в суть. И тьму спрашивал я, И получал ответ, поняв, что начал С мёртвым разговор. Я с мёртвым говорю, Меня ты слышишь? С мёртвым разговор. Я с мёртвым говорю, Я слышу голос их! ********************************* NEVER GIVE UP (Gib Dich Nie Auf EP 2009) You fought so hard but you have lost it  Your life's kicked in the dirt  Like it never was, like you were not born  It's over and out  Never let yourself get stuck in fears, use your power (use your power)  Never let it get you down, no way, use your power (use your power)  Living without any hope is like you're almost dead  And life will give and take it away from you  Take it all away  A storm will blow you from this place  Never give up  And destiny, it's waiting in darkness though  Let it have it's way  You're laughing in the devils face  Never give up  You're not alone, there's so many like you  Freedom will have its price  The fire in you, that glows in the ashes  Is burning still hot  Now you take your time and not your life, use your power (use your power)  Feel the force, you've got it all inside, use your power (use your power)  If you don't help yourself noone else will ever do  And life will give and take it away from you  Take it all away  A storm will blow you from this place  Never give up  And destiny, it's waiting in darkness though  Let it have it's way  You're laughing in the devils face  Never give up Не Уступать Ты вел борьбу, взял все в свои руки Но теперь неудел Все потерял, все испарилось, Словно и не имел Никогда не подчиняйся страхам, в тебе сила (в тебе сила) Никогда не позволяй дышать им, в тебе сила (в тебе сила) Без надежды жить - чуть лучше, чем быть мертвецом Пусть знает лучше жизнь, что дать, что взять Выбор ее зол Смертельной может стать гроза Не уступать Судьба во тьме ждала тебя давно Её ты обошёл  И плюнул дьяволу в глаза Не уступать Ты не один, таких миллионы Свобода - великий дар Воля внутри пылает, как пламя Запомни этот жар Смело в бой вступай, иди на принцип, в тебе сила (в тебе сила) Нужно раздвигать свои границы, в тебе сила (в тебе сила) Сам себя спасай, иначе здесь не проживешь  Пусть знает лучше жизнь, что дать, что взять Выбор ее зол Смертельной может стать гроза Не уступать Судьба во тьме ждала тебя давно Её ты обошёл  И плюнул дьяволу в глаза Не уступать    *********************** И на закусочку один Running Wild UNDER JOLLY ROGER (Under Jolly Roger 1987) Weigh anchor, hoist the sails  Cruisin' for booty on watery trails  No exploiter we see can still sail on  Our cannons fire till his ship goes down  Fly our flag, we teach them fear  Capture them, the end is near  Firing guns they shall burn  Surrender or fight there's no return  Under Jolly Roger  Venerable scoundrels, no blood on our hands  Our engagement are tough, but only for defence  Carefully we sail around the reefs  To force those die-hards to their knees  Fly our flag, we teach them fear  Capture them, the end is near  Firing guns they shall burn  Surrender or fight there's no return  Under Jolly Roger  Coming through the waves to free all the captives  Boarding the vessels we know all the tactics  We're the menace, the curse of the sea  We pulverize the men'o'war pay or flee  Fly our flag, we teach them fear  Capture them, the end is near  Firing guns they shall burn  Surrender or fight there's no return  Under Jolly Roger Под Веселым Роджером Выбрана цепь и трещат паруса, Идем за добычей по следу в волнах. Нас не покорить, пока мачты стоят, Любого потопит наш пушечный град. Рей, наш флаг, вселяй в них страх, – Всё почти у нас в руках. Пушек залпы их крушат –  Плен или бой, пусть сами решат! Рей, Весёлый Роджер! Почтенные воры, нет крови на нас. Наш метод суров, но не страшен для вас. Нам часто приходится в рифах ходить, Затем, чтоб упрямцев бездумных сломить. Рей, наш флаг, вселяй в них страх, – Всё почти у нас в руках. Пушек залпы их крушат –  Плен или бой, пусть сами решат! Рей, Весёлый Роджер! Сквозь волны приходим за пленными мы, Наук абордажных большие умы. Мы страх и угроза, проклятье морей. Смельчак на фрегате, плати нам скорей! Рей, наш флаг, вселяй в них страх, – Всё почти у нас в руках. Пушек залпы их крушат –  Плен или бой, пусть сами решат! Рей, Весёлый Роджер!  ********************************************************* Вот такие пыроги... Damien писал(а): 2 Tular:"все здешние заказы на перевод - просьбы тех, кому лень порыться в словаре..."
 
 Сразу видно, что вы совершенно не понимаете, ни что такое знание языка во всей его полноте (грамматики, лексики, устойчивых выражений, идиом, интонационных особенностей), ни, как следствие, специфики переводческого труда. Среди переводчиков бытует такая шутка: "Если вы заучили англо-русский словарь, то вы выучили не язык, а англо-русский словарь". И даже из людей, знающих язык, профессионально переводом способен заниматься максимум один из 400-500 человек, вы уж мне поверьте
  Дело тут в том, что для понимания смысла песни интонационные особенности знать не нужно, а большинство фразеологизмов и т.п. как нефиг находятся в последних версиях Lingvo. Для человека хотя бы учившего английский в школе (а таких большинство) понимание текста не составит тяжкого труда, тем более если словарь под рукой - он снимет процентов 95 возникающих вопросов. В остальных пяти может быть необходим и профессиональный живой переводчик, да. Совсем другая ситуация если имеешь дело с незнакомым языком. Я вот, например, немецкий знаю только в пределах Айн-Цвай-Драй-Гитлер Капут, поэтому мне для перевода словаря, конечно не хватит - еще бы учебники для хотя бы первый четырех классов    Вот тут я бы перевести что-нибудь и попросил. А английский, кстати, знаю довольно хорошо... Пользуясь случаем: кто с немецким в ладах, расскажите о чем KNORKATOR вещают!    Вот, например Falls du in stillen Momenten ob deines Verstandes in Zweifeln versinkst warum du dein kostbares Leben mit einem Idioten wie mir verbringst, der alles das ignoriert, was dich definiert dich vor anderen denunziert, attackiert, blamiert, herumkommandiert ich sag es dir, falls es dich interessiert: Temperamentvoll, verwegen und schГ¶n, schnell und athletisch entschlossen und kГјhn, mit stГ¤hlernem KГ¶rper und feurigem Blick, ich bin es, was du willst, der ultimative Mann. Nimm dir doch einen von denen mit gutem Charakter, humorvoll, gescheit, mit RГјcksicht auf all deine SchwГ¤chen, Auch du bist letztendlich dazu nicht bereit Ja! Denn aufgrund deiner Erbanlagen. Willst du MГ¤nner, die BГ¤ren jagen, sich mit anderen um dich schlagen, Und bei der Paarung niemals versagen, Temperamentvoll, verwegen und schГ¶n, schnell und athletisch entschlossen und kГјhn, mit stГ¤hlernem KГ¶rper und feurigem Blick, ich bin es, was du willst, der ultimative Mann.
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 27.08.2009, 11:29  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| 2 Tular: 1) За переводы Rage спасибо; как говорит один коллега по работе, снимаю шляпу и штаны      (шутка!    )! Хотя стиль местами несколько хромает, всё более или менее связно и в такт. А я и не говорил, что это нереально; просто это требует таких временнЫх затрат, которыми я просто не располагаю    . Интонационные особенности важны в том смысле, что, когда ты, зная специфику совеременнной английской разговорной речи, слышишь песню и параллельно вчитываешься в контекст, правильно понять смысл той или иной фразы порой бывает намного проще. Пример - 1-я строка песни "Different World" (IM '06): You lead me on the path Keep showing me the way I feel a little lost A little strange today 1-я фраза - не утвердительное, как может показаться вначале ("Ты ведешь меня по тропе"), а побудительное предложение ("Веди меня по тропе"). Казалось бы, мелочь, но такая мелочь, которая, как говорится, дорогого стоит. Кроме того, когда строфа из нескольких предложений сверстана в буклете в одну строку (у тех же IM - сплошь и рядом), именно знание интонационных способностей (опять же наряду с контекстом, разумеется) нередко помогает, что называется, "отделить мухи от котлет"    . 2) Knorkator сделаю где-нибудь во вторник-среду. Раньше не получится: работы навалом    .
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 27.08.2009, 11:50  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| "Для человека хотя бы учившего английский в школе (а таких большинство) понимание текста не составит тяжкого труда, тем более если словарь под рукой - он снимет процентов 95 возникающих вопросов".
 Где-нибудь, к примеру, в Скандинавии, Голландии, странах бывшей Югославии, где существует нормальная, эффективная система языковой подготовки и нет страннейшего расейско-имперского снобизма и затаенного презрения к англосаксам и их языку, - да, в России - нет, нет и еще раз нет. Вы колоссально заблуждаетесь, уверяю вас. Я не раз и не два сталкивался с тем, что даже выпускники языковых ВУЗов, делающие, пытаясь устроиться на работу, тестовые переводы, что называется, смотрят в книгу, а видят фигу: не чувствуют контекста, неправильно расставляют смысловые акценты, не знают, как переводятся даже элементарные устойчивые словосочетания (типа "provided that" ("при условии, что") или "strange as it may appear" ("как ни странно")), плохо знают сослагательное наклонение и в результате не могут правильно перевести элементарную фразу типа "whatever it may take" ("чего бы это ни стоило"), и т.д. и т.п. В России, как это ни прискорбно, ваше утверждение настолько же соответствует действительности, как и то, что у нас каждый суслик - агроном.
 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 27.08.2009, 12:21  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| 2 Tular again: В следующий раз, выкладывая здесь немецкий текст, пожалуйста, заменяйте буквы с т.н. умляутами (двуточиями сверху) на обычные буквы с добавлением "е" ("ae", "oe", "ue"), а т.н. букву "эсцет" (выглядит как греческая "бета") - на "ss". Иначе отображается галиматья    .
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Tular | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 27.08.2009, 16:49  |  |  
			| Зарегистрирован: Ср 01.08.2007, 23:06
 Сообщения: 229
 Откуда: Минск
 | 
				
					| Damien писал(а): Где-нибудь, к примеру, в Скандинавии, Голландии, странах бывшей Югославии, где существует нормальная, эффективная система языковой подготовки и нет страннейшего расейско-имперского снобизма и затаенного презрения к англосаксам и их языку, - да, в России - нет, нет и еще раз нет. Вы колоссально заблуждаетесь, уверяю вас.  Похоже, вы правы. Наверное я просто сужу по себе) Damien писал(а): 2 Tular again:В следующий раз, выкладывая здесь немецкий текст, пожалуйста, заменяйте буквы с т.н. умляутами (двуточиями сверху) на обычные буквы с добавлением "е" ("ae", "oe", "ue"), а т.н. букву "эсцет" (выглядит как греческая "бета") - на "ss". Иначе отображается галиматья  .
 Ага, я только потом заметил. С немецким дела никогда не имел - ну и язык   Вот еще какой момент занятный вспомнил. Иногда группы делают одну песню в нескольких языковых вариантах (для бонус треков и т.п.). Первое, что из такого приходит мне на ум - это, естественно, те же Rage. Хотелось бы знать, насколько песня Vollmond соответсвует оригинальной Full Moon: Der Himmel Blutigrot, als der Tag vergeht Meine Schwarze Seele kann es kaum erwarten Darum folge ich ihr Dunkelheit legt sich wie ein Mantel Ueber alles, verhuellt den Wald Schwaerzt die Schatten und laehmt die Schlaefer Grabesstille, es wird schon kalt Komm, ich nehm dich mit Nehm dich mit mir mit Wenn der Vollmond die Nacht regiert Niemand mehr wird uns hier begegnen Einsamkeit ist des Jaegers Los In der Nacht, nur da mag ich leben Schenk' dem Tag meinen Schatten bloss Ihr Kinder der Nacht Das Tier ist erwacht Komm, ich nehm dich mit Nehm dich mit mir mit Wenn der Vollmond die Nacht regiert Das Tier ist erwacht Komm, ich nehm dich mit Nehm dich mit mir mit Wenn der Vollmond die Nacht regiert    The sun is going down on a blood red sky And I feel it coming from real deep inside Now I gotta hide Darkness blacker than black is creeping Down from all of the trees around Nothing moves, everything is sleeping All that creatures won't make a sound Won't you set me free, won't you set me free When the full moon will rule the night I need someone to share my silence Lonely is it, a hunter's night Can you feel what I feel and can you Stand the nightmare to live this life My beast from within companion in sin Won't you set me free, won't you set me free When the full moon will rule the night I'm falling from grace Won't you set me free, won't you set me free When the full moon will rule the night
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 27.08.2009, 17:24  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| В целом смысл передан. Взаимное соответствие конкретных фраз - где-то 60-70%, что вполне объяснимо: у языков разная ритмика и фонетика, очень разная лексика (хотя корни одни и те же - германские), немного по-разному строятся фразы, т.н. составные немецкие глаголы - вообще отдельная "песня"    ...
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Desperate_Cry | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Пт 28.08.2009, 13:17  |  |  
			| Зарегистрирован: Пт 18.04.2008, 19:36
 Сообщения: 47
 Откуда: Одесса
 | 
				
					| Вот перевел Moonspell - From Lowering Skies, это мой первый перевод
 Да будет ежедневным твое искупление
 Последний из духов покидает твое тело.
 Все мы ведем себя будто тебя там нет
 Ведь видеть не значит верить.
 
 Вас связывает лишь одержимость
 Что проникает в нас в миг нашего рождения?
 Что спускалось со снижающихся небес?
 
 Я лишь никто, лишь центр Вселенной
 Что проникло в тебя в миг твоего рождения?
 Мог ли ты видеть, как Он спускался?
 Как спускался Высший
 Со снижающихся небес
 
 From Lowering Skies
 
 Diurnal shall be your redemption.
 The last of spirits now leaves your body.
 We all act as if You are not there.
 Seeing is not believing
 
 Possessional, your communication.
 What gets inside us the moment we are born?
 What was that descending?
 From lowering skies
 
 I am no One
 The centre of Universe
 What got inside you?
 The moment you were born.
 Could you see Him descending,
 Descending Supreme
 From lowering skies.
 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Пт 28.08.2009, 13:40  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| "С почином вас, Глеб Георгиевич!"      Парочка замечаний: 1) Все мы ведем себя ТАК, будто... 2) "Supreme" я бы перевел как "Всевышний" (если, конечно, в тексте имеется в виду Иисус).
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Пт 28.08.2009, 13:42  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| Да, и в фразе "видеть не значит верить" явно не хватает тире после "видеть". 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Invisible-Shadow | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Пт 28.08.2009, 19:48  |  |  
			| Зарегистрирован: Сб 10.11.2007, 01:45
 Сообщения: 421
 Откуда: Киев
 | 
				
					| Для лучшего понимания смысла этой песни, что важно при переводе, советую прочитать книгу “Antidote” за авторством Jose Luis Peixoto. Именно этой книге посвящен альбом Moonspell, в котором содержится эта песня. Причем каждая песня альбома соответствует главе книги. 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Пн 31.08.2009, 11:21  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| А где можно найти книгу "Противоядие" Жозе-Луиша Пейшоту хотя бы на английском? 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Рэйнор | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Пн 31.08.2009, 17:30  |  |  
			| Зарегистрирован: Пн 31.08.2009, 16:42
 Сообщения: 1
 | 
				
					| Opeth, альбом Morningriseмой первый перевод =)
 
 1. Появление
 
 Все это было правдой:
 Пройдя сквозь комнату, ночь стала вечной.
 Я блуждаю в тихом холоде,
 И ты снаряжаешь меня, когда я смею слушать
 
 Искаженный луг, бесконечные руки горя,
 Губы пытаются вымолвить «потому что».
 Пытаюсь приспособиться к дикой местности,
 Где даже противники закрывают свои глаза и уходят
 
 Мы на прогалине,
 Время от времени я смахиваю пыль в сторону,
 Чтобы помнить…
 
 И я скрываю свое лицо своими непокрытыми руками –
 Тоже самое, что принесло меня сюда.
 Но тебе нельзя было помочь
 Свернутое послание, что оплакивало мое имя.
 
 Тени прячутся при моем появлении,
 Мы осматриваем склоны
 В поисках слов, чтобы дописать недостающую страницу.
 Испорченная догма.
 
 Время поджимает,
 Ибо волынкой играет оно.
 Мы почти пришли.
 
 Тебе нельзя было помочь.
 Танцуя в пустоте,
 Мы почти пришли.
 
 Advent
 
 It was all true
 A parlour strode, and the night sets forever
 I stray in the quiet cold
 And you gird me when I dare to listen
 
 Elastic meadow, endless arms of sorrow
 Lips try to form "because"
 Trying to adapt to the wilderness
 Where even foes close their eyes and leave
 
 We are inside the glade
 Every now and then I wipe the dust aside
 To remember...
 
 How I drape my face with my bare hands
 The same that brought me here
 But you were beyond all help
 The folded message that wept my name
 
 Shadows skulk at my coming
 We survey the slopes
 In search for the words to write the missing page
 The tainted dogma
 
 Time grows short
 As the piper plays his time
 We are almost there
 
 You are beyond all help
 Dancing into the void
 We are almost there
 
 2. Ночь и безмолвная вода
 
 Что ж, ты покинул нас,
 Усталый и изможденный, однажды в сентябре.
 Поникший со временем,
 Но скрывавшийся в иллюзиях.
 Я видел твои глаза когда-то.
 
 Лишенная смерти,
 Аура балансирует посреди шторма.
 Я застрял в твердых слезах.
 Красивая поляна, залитое лунным светом горе.
 
 Одиноко дремлющие воды,
 Останки преследуемого луной озера,
 Шепот: «Все твои слова внушают страх».
 
 Таков ли я, как они?
 Те, кто скорбят и отворачиваются,
 Те, кто отдали бы что угодно,
 Чтобы снова увидеть тебя
 Хотя бы на еще одну секунду
 
 Твое лицо напоминало фотографию,
 Белое и бледное.
 Мы не говорил об этом очень часто,
 Но разве теперь это важно?
 
 Скрытый осенним саваном,
 Я пристально гляжу; тусклый рикошет звезд.
 Я думаю, теперь пришло время уйти.
 
 Ты спишь при свете,
 Но ночь и безмолвная вода
 Все так же темны…
 
 The Night And The Silent Water
 
 And so you left us
 Jaded and gaunt, some September
 Wilted with the seasons
 But hidden inside the delusion
 I saw you eyes, somewhere
 
 Devoid of death
 The aura poises amidst (the storm)
 In solid tears I linger
 A parlour glade, moonlit sorrow
 
 Lonely resting pools
 Relics of the moon-dogged lake
 Whisper: "All your words are misgiven"
 
 Am I like them?
 Those who mourn and turn away
 Those who would give anything
 To see you again
 If only for another second
 
 Your face was, like the photograph
 Painted white
 We did not speak very often about it
 What does it matter now?
 
 Cloak of autumn shroud
 I gaze, dim ricochet of stars
 I reckon it is time for me to leave
 
 You sleep in the light
 Yet the night and the silent water
 Still so dark...
 
 3. Нектар
 
 Я возник из этой колыбельной,
 Противостоя еще одной истории.
 Ты вновь соблазняешь меня
 Вместе со своими объятьями, столь испорченными,
 В течение ночи ты манишь,
 Проклиная меня с каждым взглядом.
 
 Помоги мне преодолеть трудности,
 Неси мою пустую тень
 И веди меня внутрь своего искореженного лабиринта
 К источнику греха.
 Я клянусь, что всегда буду любить тебя.
 
 Оставь меня безмолвным,
 Отпусти мою тоску.
 Земля, по которой я иду, одета светом.
 Дрейфующие луны пронзают меня этим светом
 И я падаю.
 
 Я оплакиваю это наследство,
 Не могу простить.
 Бледное лицо, ты ушла так далеко, как только могла,
 И с этого момента
 Я стал свидетелем твоей красоты, чувствовал твою смерть.
 
 То, что мое – твое.
 Вслед за рассветом,
 Утренний туман задерживается, перед тем как уйти.
 Невидимые глаза, красное отражение.
 Это ты,
 Улыбаешься посреди болота.
 
 Nectar
 
 I arose from the lullaby
 Enduring yet another tale
 You tempt me again
 With your embrace, so tainted
 Within the night you beckon
 Cursing me with every glance
 
 Bring me through
 Carry my empty shadow
 And guide me inside your warped labyrinth
 To the well of sin
 I swear I will always love you
 
 Leave me speechless
 Release my yearning
 The soil I walk is clad with light
 Drifting moons thrust me with their rays
 And I fall inside
 
 I lament this heritage
 Cannot bid farewell
 The pale face...you went as far as you could
 And from that moment
 I witnessed your beauty, felt your death
 
 Mine is yours, mine is yours
 In the wake of dawn
 The mist of morning linger before it leaves
 Invisible eyes, red reflection
 It is you
 Smiling in the midst of the moor
 
 4. Бессмертная черная роза
 
 В имени отчаяния
 Я называю имя твое,
 Жалобно я вздыхаю
 Снова и снова.
 
 Духовное затмение.
 Ворота на пути закрыты для меня.
 
 Ночь…
 Пелена из звезд наблюдает.
 Моя тень порождается светом,
 Светом глаз в темноте.
 
 Парю по обеспокоенным водам воспоминаний,
 Бесконечно, ища день и ночь.
 Лунный свет ласкает одинокий холм
 Со спокойствием шепота.
 
 Я ношу обнаженную душу,
 Чистое лицо в проточной воде.
 Здесь холодно,
 Мороз царапает мое пыльное пальто.
 
 Глаза застыли на твоем немом портрете.
 Мы разговаривали только мысленно.
 Вместе мы пристально смотрели, ждали.
 Часы принесли жажду и восход солнца.
 
 Солнечные птицы оставляют свои темные насесты,
 Тени золотят сводчатые проходы.
 
 Не поворачивай свое лицо ко мне,
 Оставь меня с моим одиночеством.
 Ты в неизвестном лесу,
 Скрытом саду.
 И твой голос безбрежен и бесцветен,
 Но по-прежнему драгоценен.
 
 Колыбельная полумесяца забрала тебя,
 Загипнотизировала своим калейдоскопическим лицом.
 Подарила тебе пустой взгляд,
 Еще одной душе в божественной пастве.
 Я сохранил этот
 Пурпурный символ,
 Спрятанный в золотой святыне.
 Пока мы радуемся на лугу
 В самом конце,
 Когда мы оба идем тенями,
 Вспыхнем и исчезнем
 Бессмертной черной розой.
 
 Снова темнеет,
 Сумрак волочится по полям,
 Деревья стонут, как будто они знают –
 По ночам ты всегда снишься мне.
 
 Black Rose Immortal
 
 In the name of desperation
 I call your name
 A lamentation I sigh
 Again and again
 
 Spiritual eclipse
 The gateways are closed for me to seek
 
 The night...
 A veil of stars, watching
 My shadow is born from light
 The light of the eye, in darkness
 
 Over troubled waters memories soar
 Endlessly, searching night and day
 The moonlight caresses a lonely hill
 With the calmness of a whisper
 
 I wear a naked soul
 A blank face in the streaming water
 It is cold in here
 Frost scar my coat with dust
 
 Eyes attach to your mute portrait
 We spoke only through thoughts
 Together we gazed, awaited
 Hours brought thirst and the rising sun
 
 Sunbirds leave their dark recesses
 Shadows gild the archways
 
 Do not turn your face towards me
 Confronting me with my loneliness
 You are in a forest unknown
 The secret orchard
 And your voice is vast and achromatic
 But still so precious
 
 Lullaby of the crescent moon took you
 Mesmerized, its kaleidoscopic face
 Granted you a hollow stare
 Another soul within the divine herd
 I have kept it
 The amaranth symbol
 Hidden inside the golden shrine
 Until we rejoice in the meadow
 Of the end
 When we both walk the shadows
 It will set ablaze and vanish
 Black rose immortal
 
 It is getting dark again
 Dusk shuffle across the fields
 The evening trees moan as if they knew
 At night I always dream of you
 
 5. Проститься с тобой
 
 Я жду восхода солнца,
 Сдержанно смотря сквозь холодное утро.
 Когда оно пришло, ты солгала,
 Охватывая нас над гордыми осенними верхушками деревьев.
 
 Я стою неподвижно
 В параде льющего дождя.
 Я не могу услышать твой голос,
 Потому что я вновь падаю.
 
 Привязанность уходит,
 И я еле передвигаюсь в печали.
 Я стою в собственном прахе, без души.
 Она заплакала и прошептала: «Я знаю…»
 
 Мы ушли в ночь.
 Неужели я должен проститься с тобой?
 
 Почему ты не хочешь видеть, что я пытаюсь,
 А каждая слеза, которую я проливаю, -
 Ради тебя?
 
 Я жду восхода солнца,
 Сдержанно смотря сквозь холодное утро.
 Когда оно пришло, ты солгала,
 Охватывая нас над гордыми осенними верхушками деревьев.
 
 Я стою неподвижно
 В параде льющего дождя.
 Я не могу услышать твой голос,
 Потому что я вновь падаю.
 
 Привязанность уходит,
 И я еле передвигаюсь в печали.
 Я стою в собственном прахе, без души.
 Она заплакала и прошептала: «Я знаю…»
 
 Мы ушли в ночь.
 Неужели я должен проститься с тобой?
 
 Почему ты не хочешь видеть, что я пытаюсь,
 А каждая слеза, которую я проливаю, -
 Ради тебя?
 
 [b]Я жду восхода солнца,
 Сдержанно смотря сквозь холодное утро.
 Когда оно пришло, ты солгала,
 Охватывая нас над гордыми осенними верхушками деревьев.
 
 Я стою неподвижно
 В параде льющего дождя.
 Я не могу услышать твой голос,
 Потому что я вновь падаю.
 
 Привязанность уходит,
 И я еле передвигаюсь в печали.
 Я стою в собственном прахе, без души.
 Она заплакала и прошептала: «Я знаю…»
 
 Мы ушли в ночь.
 Неужели я должен проститься с тобой?
 
 Почему ты не хочешь видеть, что я пытаюсь,
 А каждая слеза, которую я проливаю, -
 Ради тебя?
 
 Я жду восхода солнца,
 Сдержанно смотря сквозь холодное утро.
 Когда оно пришло, ты солгала,
 Охватывая нас над гордыми осенними верхушками деревьев.
 
 Я стою неподвижно
 В параде льющего дождя.
 Я не могу услышать твой голос,
 Потому что я вновь падаю.
 
 Привязанность уходит,
 И я еле передвигаюсь в печали.
 Я стою в собственном прахе, без души.
 Она заплакала и прошептала: «Я знаю…»
 
 Мы ушли в ночь.
 Неужели я должен проститься с тобой?
 
 Почему ты не хочешь видеть, что я пытаюсь,
 А каждая слеза, которую я проливаю, -
 Ради тебя?
 
 [b]To Bid You Farewell
 
 I am awaiting the sunrise
 Gazing modestly through the coldest morning
 Once it came you lied
 Embracing us over autumn's proud treetops
 
 I stand motionless
 In a parade of falling rain
 You voice I cannot hear
 As I am falling again
 
 Devotion eludes
 And in sadness I lumber
 In my own ashes I am standing without a soul
 She wept and whispered: "I know..."
 
 We walked into the night
 Am I to bid you farewell?
 
 Why can't you see that I try
 When every tear I shed
 Is for you?
 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Invisible-Shadow | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Пн 31.08.2009, 21:08  |  |  
			| Зарегистрирован: Сб 10.11.2007, 01:45
 Сообщения: 421
 Откуда: Киев
 | 
				
					| Damien писал(а): А где можно найти книгу "Противоядие" Жозе-Луиша Пейшоту хотя бы на английском? Увы, ничем не смогу помочь, т.к. у меня она есть уже в русском переводе. И кстати, я погорячился, назвав ее книгой, это скорее небольшая повесть или рассказ.
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Вт 01.09.2009, 10:44  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 | 
				
					| 2 Invisible-Shadow: Очень даже можете - вышлите мне русский перевод (если он есть в электронном виде) на "мыло", указанное в моем профайле.  
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Invisible-Shadow | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Вт 01.09.2009, 20:22  |  |  
			| Зарегистрирован: Сб 10.11.2007, 01:45
 Сообщения: 421
 Откуда: Киев
 | 
				
					| Damien, в Вашем профиле адрес "мыла" не нашел. Сбросьте мне его, пожалуйста, по форумной почте. 
 
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 03.09.2009, 10:53  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
	
			| Damien | 
				
				
					|   Re: Переводы текстов песен  Добавлено:  Чт 03.09.2009, 12:38  |  |  
			| Зарегистрирован: Вт 15.01.2008, 18:00
 Сообщения: 4048
 Откуда: Москва
 |  |  
			| Вернуться к началу |  |  
		|  |  
 
 
	
		| Кто сейчас на конференции |  
		| Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей |  
 
	|  | Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения
 Вы не можете редактировать свои сообщения
 Вы не можете удалять свои сообщения
 
 |  
 |  |  
 | 
 | 
 | 
 |